Spanish Sentences using cajón
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The I checked to see that the tool box was locked.
Las cucharas están guardadas en ese cajón.
The spoons are kept in that drawer.
Encontré mi reloj en ese cajón.
I found my watch in that drawer.
Roberto tomó el dinero del cajón y lo llevó al banco.
Roberto took the money from the drawer and he took it to the bank.
El libro está dentro del cajón.
The book is inside the drawer.
Me fijé que el cajón de la herramienta estaba cerrado con llave.
I noticed taht the tool box was locked.
Todavía no ha cerrado el cajón.
You have not yet closed the drawer.
En Amsterdam se adoptó la decisión de no tocar una coma del Tratado de Maastricht, con lo cual los problemas que estaban en el cajón, en el cajón siguen.
In Amsterdam, the decision was taken not to amend the Treaty of Maastricht in any way, and therefore the problems which were pending are still pending.
Dicho informe permaneció oculto en un cajón hasta finales de 1999 o principios de 2000.
This report disappeared from the filing cabinet at the end of 1999/beginning of 2000.
Creo que no podemos meter sencillamente en un cajón estas 75.000 firmas.
I do not think that we can simply file these 75 000 signatures away.
Pero el tema es demasiado importante como para meterlo en el cajón.
The issue, however, is far too important to be left on the shelf to gather dust.
No lo hacemos para tener la conciencia limpia y éstas no deben quedar en el cajón.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
Tengo la impresión de que ha quedado olvidado en algún cajón.
I get the impression that it has been left behind in a drawer somewhere.
Pregunto al Comisario: ¿en qué cajón está la OCM del vino?
I would like to ask the Commissioner: in which draw is the wine COM?
Sería erróneo imponer ahora una solución europea y meter todo en ese cajón.
It would certainly be wrong simply to throw a European solution over them and accommodate everything under it.
Pero no es ningún motivo para que un procedimiento de este tipo se quede en el cajón.
But it is not a reason for simply shelving that procedure.
Desde 1994, fue aparcada conscientemente en un cajón y el Parlamento no puede soslayarlo.
Since 1994 it has been shamefully left in the box, and Parliament can no longer close its eyes to that fact.
Se prometieron compensaciones y todo ha quedado más bien en el cajón de los recuerdos.
Compensation was promised, but everything has since been quietly forgotten.
No deje que se llene de polvo en un cajón; es demasiado valioso para que se lo coman las polillas.
Do not let it gather dust in a drawer; it is too valuable to be eaten away by moths.
Ha archivado la carpeta en un cajón, no ha hecho nada con ella y sigue sin querer hacer nada con ella.
It has shoved the draft in a drawer, done nothing with it, and still does not want to do anything with it.
El criterio de la biodiversidad, por ejemplo, ¿está durmiendo en el fondo de un cajón de la Comisión?
What about the biodiversity criterion, for instance: has the Commission kicked it into the long grass?
Muchas veces, la participación pública se archiva en el fondo de algún cajón y se olvida totalmente.
Too often public participation is filed away in some deep, dark drawer and very conveniently ignored.
El resultado es un informe que sirve de cajón de sastre y que reúne una serie de tópicos archiconocidos.
The outcome is a hotchpotch report which strings together universally known generalities.
Ahora, con el «loco 2ª parte», se encontraron en el fondo de un cajón 500 millones de ecus.
Now, ' Madman II' begins with the discovery, at the back of a drawer, of ECU 500 million.
Más bien se trata de un cajón de sastre que contrasta en algunos aspectos con los verdaderos resultados del Consejo.
It is rather more a collection of bits and pieces, and something of a contrast with the actual results in the Council.
Por ello, quiero recomendar a la Presidencia finlandesa que meta tranquilamente en el cajón el documento del Consejo.
Therefore, I would recommend that the Finnish Presidency gently shelves the Council document.
¿A quién puede extrañarle, entonces, que a finales de 1999 se haya establecido, además, una conexión entre el cajón de los interventores y el plutonio errante?
Who then is going to be surprised that a link between the financial controller' s filing cabinet and the roaming plutonium was established at the end of 1999?
Precisamente los diputados del Parlamento Europeo debemos precavernos de meter con rapidez en un cajón de sastre a las personas por su nacionalidad o religión.
We Members of Europe's Parliament, above all people, must be wary of rashly pigeonholing people by nationality and religion.
Y es justamente la calidad por lo que la Convención se ha de distinguir, para que sus ideas no se queden guardadas en algún cajón.
The Convention will be relying on quality. Otherwise, its ideas will simply be put away in a drawer and forgotten about.
Yo no creo que se pueda conseguir el apoyo de ningún empresario ni ningún consumidor mediante un cajón de sastre de propuestas a favor de unos productos más ecológicos.
I do not think that any entrepreneur or consumer is going to be won over to an environmentally friendly product by such a hotchpotch of proposals.
Yo mismo he tenido el honor de redactar uno de aquellos documentos que ahora están bien guardados en un cajón oscuro de algún escritorio.
I myself had the honour of being the author of one of the many that are stored in the dark recesses of this institution.
La diversidad biológica se ha vuelto un concepto que se mete en un cajón, y nuestra tarea ahora es tratar de mantenerla en el orden del día.
Biodiversity has become a concept that has been put on the back burner, and it is now our task to try to keep it on the agenda.
Se ha creado la OLAF, que hace su trabajo y pasa el expediente a los Estados miembros, donde acaba en un cajón.
OLAF has been established, it does its job and passes on the file to the Member States - where it sits on a shelf.
Se ha acusado al Consejo de Ministros de ser el principal culpable de que una serie de expedientes de asilo e inmigración estén aparcados en un cajón.
The Council of Ministers is being pointed out as being the main culprit for leaving a number of asylum and immigration dossiers untouched.
Como sabe cualquier estudiante de ciencias políticas, vincular algo a un impuesto es la forma más segura de que acabe en el cajón del olvido de la historia.
As any student of politics knows, linking something to a tax is the sure-fire way of condemning it to the dustbin of history.
Abran el cajón que contiene cartas de notificación formal para que los votantes y los representantes elegidos puedan ver los aspectos de nuestras leyes que no gustan a la Comisión.
Open the drawer containing letters of formal notice, so that voters and elected representatives can see which aspects of our laws the Commission does not like.
Había un texto en un cajón de la Comisión que crecía en la oscuridad, que mejoraba, pero no sabíamos realmente qué contenía.
There was a text in a drawer in the Commission which was growing in the darkness, which was improving, but we did not really know what it contained.
Toman una disposición europea y la incorporan a su legislación nacional añadiendo cosas que habían estado guardadas en algún cajón de un ministerio.
They take a European law and when they transpose it into national law, they add things which have been sitting in a drawer in a ministry.
A modo de ejemplo, necesitamos únicamente considerar las referencias al desaparecido Tratado de Lisboa que aparecen varias veces en este informe de cajón de sastre.
By way of example, we need only note the references to the defunct Treaty of Lisbon made several times in this hotchpotch report.
Observo que la Estrategia 2020 ni siquiera menciona la armonización fiscal en materia de impuestos sobre sociedades; quizás se la ha olvidado en un cajón en algún sitio.
I note that the 2020 strategy does not even mention harmonisation of corporation tax; perhaps you left it in a drawer somewhere.
En Austria, estas peticiones quedan archivadas en un cajón y sucederá tres cuartos de lo mismo con las iniciativas ciudadanas de la UE.
In Austria, these petitions are generally just shoved in a drawer and much the same thing will happen with the EU citizens' initiatives.
No tenemos que decirle al Consejo cómo tienen que legislar pero este veto de cajón no ayuda a nadie sobre todo a la credibilidad de las instituciones.
It is not for us to tell the Council how to legislate, but this desk-drawer veto helps no one, especially the institutions' credibility.
¿Se pondrá en práctica la Estrategia Europa 2020 o seguirá el mismo camino que la Estrategia de Lisboa: buenas ideas que se quedan olvidadas en un cajón?
Will the Europe 2020 Strategy be put into practice, or will it go the way of the Lisbon Strategy - good ideas that are buried in an office drawer?
Muchas de las propuestas de directiva y de programas de acción previstos por la Comisión se han quedado en el cajón sin que se sepa por qué.
Many of the proposals for directives and action programmes planned by the Commission have for some obscure reason never seen the light of day.
Señor Comisario, la realidad es que puedo dar fe de que no pocos programas LEADER de mi país llevan un año en el cajón.
Commissioner, the fact is that a good many LEADER programmes in my country are being held up for a year.
El estudio se completó en Italia, quedó abandonado en un cajón y luego se constató que sí, en efecto, el tigre se está extinguiendo.
The study was carried out in Italy, filed away and forgotten about, and it was concluded that the tiger would simply die out.
Corea del Norte pidió oficialmente lo mismo y esta petición lleva durmiendo en el cajón de la Comisión desde el verano de 1997.
An official request from North Korea for the same kind of help has been pending before the Commission since the summer of 1997.
Es importante que la responsabilidad social de las empresas, en cuanto tema, no debe verse como un cajón de sastre en el que quepa todo lo que queremos que los empresarios hagan mejor.
It is important that CSR, as a subject, should not be seen as a catch-all for everything that everyone wants businesses to do better.
Ha agrupado a todos los fondos que no estaban ya cubiertos por la Directiva relativa a los OICVM, desde los fondos de inversión a los fondos de alto riesgo, en un único cajón de sastre de costosa legislación.
It has lumped all funds not already covered by the UCITS Directive, from investment trusts to hedge funds, in a single mixed bag of expensive legislation.
Ha agrupado a todos los fondos que no estaban ya cubiertos por la Directiva relativa a los OICVM, desde los fondos de inversión a los fondos de alto riesgo, en un único cajón de sastre de costosa legislación.
It has lumped all funds not already covered by the UCITS Directive, from investment trusts to hedge funds, in a single mixed bag of expensive legislation.
Respondiendo a lo que ha dicho el señor Reul: se han puesto en marcha algunas iniciativas pero luego se han quedado en el papel y no han ido más allá del cajón de la oficina.
In response to what Mr Reul said - some things have been initiated but then have simply remained on paper and got no further than the office drawer.
En cualquier caso, esto no altera en nada el hecho de que en la lista de prioridades -el colega Rothley la ha llamado "cajón de sastre»- no se observa una línea clara.
That does not alter the fact, however, that the priority list - Mr Rothley called it a collection for bits and pieces - has no apparent theme.
Lo que significa que se puede sacar del cajón un plan de hace 20 años, desempolvarlo y no será necesario presentar ninguna evaluación sobre las repercusiones sobre el medio ambiente para su aprobación.
Therefore, a 20-year old plan can be taken off a shelf, dusted down and it does not need an environmental impact assessment for approval.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using asustarse
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using disfrutar
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using golpear
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using mirar
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using vaciar
Popular Phrase: teaching spanish to preschoolers | Conjugated Verb: divertir - to amuse, entertain [ click for full conjugation ]