Spanish Sentences using comunicarse
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Nos comunicamos por correo electrónico.
We communicate by e-mail.
Sugieren que nos comuniquemos con frecuencia. No me importa que no te importe.
They suggest that we communicate frequently. I don't care that you don't care.
Aprender español tiene muchos beneficios.
Learning Spanish has a lot of benefits.
Ya no podrán comunicarse con confianza.
They can no longer communicate in confidence.
Esta no es la forma correcta de comunicarse.
This is not the right way to communicate.
Solo esto ofrece la posibilidad de comunicarse.
Only then can we speak of 'communication'.
Estos inventarios y previsiones deben comunicarse anualmente a la Comisión.
These inventories and projections must be reported to the Commission each year.
La lengua es el medio más pacífico para comunicarse.
Language is the most peaceful way of communicating.
Las set top boxes deben poder comunicarse entre sí.
Set top boxes must be compatible with each other.
Además, necesitamos estrategias preventivas que puedan comunicarse a los ciudadanos.
We also need preventive strategies that can be communicated to people.
Por consiguiente, también deberán comunicarse esas medidas de endurecimiento.
A crackdown of this nature will therefore also have to be reported.
De este modo, los sistemas informáticos podrán comunicarse entre sí.
That will allow computer systems to communicate with each other.
Todas las transacciones sospechosas deberán comunicarse a la autoridad competente.
All suspicious transactions must be reported to the relevant authorities.
Con el fin de comunicarse, una persona necesita conocimiento y la capacidad de comunicarse, lo que significa estar en posesión de las herramientas de comunicación: los idiomas.
In order to communicate, a person needs both knowledge and the ability to communicate, which means being in possession of the tools of communication - languages.
Hay quienes prefieren el esperanto para comunicarse más allá de las fronteras.
There are people who prefer Esperanto as a form of communication across national borders.
La información sobre la disponibilidad de las diferentes formas de asistencia también debe comunicarse a las víctimas.
Victims should also be informed of the availability of the various forms of assistance.
Debe recorrer ocho millas hasta el teléfono más próximo para poder comunicarse con el exterior.
He has to go eight miles before he can find a telephone to communicate with anybody.
Debemos revisar detenidamente la estrategia utilizada por nuestras instituciones para comunicarse con el público.
We must undertake a thorough review of the strategy used by our institutions to communicate with the public.
Dichas iniciativas animan a las autoridades reguladoras a comunicarse directamente entre sí para solucionar los problemas.
Such initiatives encourage regulators to communicate directly with one another to solve problems.
Los demás intereses deben comunicarse a la Comisión antes de la adopción de estas medidas.
The other interests must be communicated to the Commission before the adoption of those measures.
La Comisión conviene plenamente en que los hallazgos científicos deben comunicarse al público en general.
The Commission fully agrees that scientific findings should be made known to the general public.
Cuando mi madre cumplió los ochenta, necesitaba un fax para comunicarse.
When my mother reached 80, she needed a fax machine for communication.
La única opción para los consumidores es optar por no comunicarse a través del teléfono móvil.
The only option for consumers is to choose not to communicate by mobile phone.
Como tal, debería recibir trato humanitario y se le debería permitir comunicarse.
As such, he should be given humanitarian treatment and be allowed to communicate.
He votado a favor de esta resolución que identifica las propuestas que han de comunicarse a las autoridades ucranianas.
I voted in favour of this resolution, which identifies proposals to be communicated to the Ukrainian authorities.
También digo al Sr. Sánz Fernández que, si quiere, realmente puede comunicarse con el Gobierno británico.
Again I say to Mr Sanz Fernández, he actually can, if he wishes, communicate with the British government.
Deben comunicarse sus nombres al Tribunal Internacional para la antigua Yugoslavia.
Their names must be transmitted to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Estamos hablando del valor cultural de la posibilidad de comunicarse más allá de las fronteras.
We are talking about the cultural project of promoting cross-frontier language learning.
Estas medidas deben ser compatibles con este Tratado y deberán comunicarse a la Comisión.
Such measures must be compatible with this Treaty. The Commission shall be notified of them.'
Las personas activas en el marco de Eurojust y en los Estados miembros deben poder comunicarse directamente sin rodeos.
Investigators and prosecutors, in Eurojust and in the Member States, must be able to communicate with each other directly.
Ni que decir tiene que cuando las empresas no pueden comunicarse a través de sus fronteras, no pueden hacer negocios a escala internacional.
It goes without saying that when enterprises cannot communicate across their borders, they cannot do any business at international level.
Con ellos los ciudadanos podrán desplazarse entre su lugar de residencia y su lugar de trabajo y comunicarse.
They will enable citizens to commute and to communicate.
Por ejemplo, por tomar el ejemplo de distintos alérgenos, la información que tiene que comunicarse no debe atemorizar al consumidor.
For example, to take the example of various allergens, the information that has to be communicated must not frighten the consumer.
Tenemos que garantizar que la transparencia y la claridad en materias relativas al presupuesto europeo puedan llegar a comunicarse al público.
We have to ensure that transparency and clarity in matters concerning the European Budget are capable of being communicated to the public.
Como ha dicho el Sr. Poettering, el muro separa, destruye y mata la libertad y la oportunidad de comunicarse.
As Mr Poettering said, the wall separates, destroys and kills freedom and the chance to communicate.
Por tanto, las instituciones ahora deben comunicarse directamente con el público y deshacerse de la mediación exclusiva de los Estados.
The institutions must now therefore communicate directly with the public and must get away from exclusive mediation by the States.
– Señor Presidente, es bien conocido que este Parlamento lucha por comunicarse con los ciudadanos que supuestamente representa.
Mr President, it is well known that this Parliament struggles to communicate with the people it supposedly represents.
Este dispositivo puede activarse también manualmente y hacer una llamada telefónica para que pueda comunicarse con los servicios de urgencia.
This device could also be triggered manually and have a voice call so you could communicate with the emergency services.
Por tanto, es esencial que puedan comunicarse en por lo menos dos lenguas distintas a su lengua materna.
Accordingly, it is vitally important that they can communicate in at least two languages other than their mother tongue.
La pregunta que cabe formular ahora es cómo se organiza todo esto, cómo pueden comunicarse todos estos organismos entre sí.
The question must already be asked how all this is organised, how all these bodies are able to communicate with one another at all.
El deporte también tiene un gran poder de unificar y puede comunicarse más allá de los límites lingüísticos.
Sport, too, has a great power to unify and can communicate across linguistic boundaries.
Él o ella también deben poder comunicarse, por ejemplo, con las autoridades responsables de la salud y la seguridad laboral.
He or she would also have to be able to communicate with, for example, authorities responsible for occupational health and safety.
A medida que el mundo se globaliza cada vez más, resulta fundamental que las personas puedan comunicarse libremente.
As the world becomes more globalised it is crucial that people have the ability to communicate freely.
Además, la Comisión ciertamente no puede estar sola a la hora de comunicarse con los ciudadanos sobre la cuestión de Europa.
In addition, the Commission can certainly not be alone in communicating with the citizens on the issue of Europe.
por escrito. - (RO) Comunicarse con los ciudadanos y mantenerlos informados debe dejar de ser simplemente una propuesta prescrita e ineficaz.
Communicating with citizens and keeping them informed must stop being simply a prescribed, ineffective proposal.
La represión ejercida por Chişinău se ha convertido ahora en un medio para las autoridades de comunicarse con la población.
The repression exercised by Chişinău has now become a means for the authorities to communicate with the population.
Por el contrario, las innovaciones realizadas deben ayudar a los ciudadanos a comunicarse con libertad en una sociedad abierta.
On the contrary, the innovations made must help people communicate freely in an open society.
Hay otro aspecto más positivo, concretamente cuando en varios países han de comunicarse este tipo de fusiones.
The prospects are much better as regards the issue of when mergers are to be notified in various countries.
Por ello existe la regla de que debe comunicarse a la Comisión para que pueda examinar esta cuestión.
Hence the rule that the Commission must be notified of any such measures so that it can examine that question.
El desarrollo de las tecnologías de la información abre nuevas posibilidades para divulgar información de forma simple y barata y para comunicarse.
The development of information technology provides new opportunities to communicate and to disseminate information simply and cheaply.
Y por otra parte, entiendo que no hay una Europa sino un pensamiento común o, por lo menos, la capacidad de comunicarse.
Furthermore, I believe that Europe is simply a common way of thinking or, at least, a capacity to communicate.
Lo que aquí está en juego, y que en el presente informe brilla por su ausencia, es que nadie podrá ya comunicarse de manera confidencial.
The real issue at stake, which is totally lost in this report, is that nobody can communicate in confidence any more.
Sin dicha simplificación, para cualquier ciudadano de la UE sería difícil comprender o prácticamente imposible comunicarse con los ciudadanos de la UE.
Without that simplification, any EU citizenship will be difficult to grasp and more or less impossible to communicate to EU citizens.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using ejecutar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using inscribirse
- Spanish sentences using llevarse
- Spanish sentences using mentir
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using practicar
- Spanish sentences using soportar
- Spanish sentences using terminar
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: student spanish | Spanish Games | Conjugated Verb: agarrotar - to garrote [ click for full conjugation ]