Spanish Sentences using insoportable
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Hasta herido eres insoportable.
You are unbearable, even when wounded.
Es una situación insoportable.
This is an unbearable situation.
Esto nos parece insoportable.
In our view, that is unacceptable.
Ésta es una situación insoportable.
This is an unacceptable situation.
Es absolutamente insoportable e intolerable.
It is all absolutely unbearable and intolerable.
Evidentemente, es insoportable e indigna.
This is clearly intolerable and shameful.
La actual situación es insoportable
The present situation is unbearable!
¿No lo experimentarán acaso como una injerencia insoportable?
Will they not consider them an intolerable interference?
Había nubarrones de mosquitos y el olor era insoportable.
There are mosquitoes flying around. The stench there is unbearable.
El debate sobre la República Checa me parece insoportable.
I find the debate on the Czech Republic intolerable.
Esta pérdida de renta estimada es insoportable para el sector.
The sector cannot absorb this estimated loss of revenue.
El coste es insoportable; asciende a miles de millones al año.
The cost is unbearable. It amounts to billions per annum.
Este régimen post comunista se ha vuelto insoportable.
The post-communist regime has become unbearable.
A continuación, una campaña pública de presión contra sus miembros hizo insoportable el trabajo del Observatorio.
The work of the Monitoring Centre was then made unbearable by a public pressure campaign against its members.
Eso que ya es insoportable hoy en día lo sería aún más en el futuro.
What is unacceptable today will be even more so in the future.
Es insoportable mantener aquí en el Parlamento Europeo un enfrentamiento de este tipo.
It is intolerable that you should pick a fight like this here in the European Parliament.
Es una ausencia insoportable de respeto frente a aquellos que emiten aquí su explicación de voto.
This shows an unacceptable lack of respect for those who are making explanations of vote.
Si la corrupción y el crimen se adueñan de la situación, la vida allí será insoportable.
If corruption and crime gain the upper hand here, life for ordinary people will become intolerable.
Es inconcebible, estamos en el túnel del tiempo, hemos retrocedido a 1970 y me parece absolutamente insoportable.
We seem to have fallen down a black hole and be back in 1970. I find it quite intolerable.
Este modelo acarrea una carga insoportable, especialmente para las familias con hijos.
This pattern entails an intolerable burden, especially for families with children.
Señor Presidente, Señorías, las crisis alimentaria que está sufriendo Níger es insoportable.
Mr President, ladies and gentlemen, the food crisis that Niger is currently sustaining is intolerable.
Es insoportable porque poblaciones enteras, y especialmente niños, están muriendo de hambre y necesitan ayuda inmediata.
It is intolerable because populations, and children in particular, are starving and are in vital need of aid.
Esto hace que la vida de las pasajeros con discapacidades resulte insoportable.
This has made life for disabled passengers unbearable.
La coordinación propuesta de los impuestos especiales constituiría una carga insoportable para los nuevos Estados miembros.
The proposed coordination of excise duties would constitute an unbearable burden to new Member States.
Las PYME son las que más sufren debido a la insoportable carga de la administración.
Small and medium-sized enterprises suffer the most because of the unbearable burden of administration.
Es intolerable e insoportable que en veinte años esto no haya sucedido.
It is intolerable and unbearable that in twenty years this has not happened.
En este ámbito de las telecomunicaciones, debo decir que la situación es, en ocasiones, insoportable.
In this field of telecommunications, I must say that the situation is at times absolutely unbearable.
Señora Presidenta, Señorías, todo ello ha creado una atmósfera casi insoportable de temor e inseguridad.
Madam President, ladies and gentlemen, that has created an almost unbearable atmosphere of fear and uncertainty.
Los civiles siguen sometidos a un sufrimiento insoportable y viven en la pobreza.
Civilians continue to suffer unbearably and live in poverty.
Además, el coste de no tener Europa sería insoportable para todos nosotros.
Besides, the cost of not having Europe would be unbearable for all of us.
Pero ello no hace que la lógica del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización sea menos insoportable.
This does not make the rationale of the European Globalisation Adjustment Fund any less intolerable.
Pero ello no hace que la lógica del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización sea menos insoportable.
This does not make the rationale of the European Globalisation Adjustment Fund any less intolerable.
Estos han caído como torres de naipes y los contribuyentes irlandeses están soportando una carga insoportable.
They have collapsed like a house of cards and Irish taxpayers are shouldering an unbearable burden.
Y nadie se ha atrevido aún a hacer el desmantelamiento, porque es insoportable.
No-one has dared actually to carry out that dismantling, not even in America.
En primer lugar, porque incrementa el sufrimiento -ya de por sí insoportable- del pueblo cubano.
First of all, because it will only increase the suffering - already at unbearable levels - of the Cuban people.
Es la Europa de la abulia y de la insoportable burocracia.
For them, Europe is full of slackness and ponderous bureaucracy.
Resulta insoportable y es ahí donde ustedes empujan a los jóvenes a la delincuencia.
It is unacceptable and that is how young people are pushed into criminal activity.
Es económicamente injusto, socialmente insoportable y, añado, peligroso para todos... ¡en términos de seguridad vial!
It is economically unjust, socially unacceptable and, I would add, dangerous for everyone in terms of road safety.
Primero se me humedecieron los ojos, después me recobré, pero era insoportable imaginarlo.
My first reaction was to shed tears, then I recovered myself, but it was unbearable to think about that.
En esta ocasión, lo tenemos que constatar en nuestra propia Asamblea y esto es una situación insoportable.
This time, I am sorry to say, we are forced to acknowledge that the problem lies with us, which is insupportable.
Lo cierto es que hay un aspecto de alarde mediático de estas Cumbres que se ha convertido en insoportable.
Of course, there is an element of parading before the media at these summits which is no longer tolerable.
Es un ruido insoportable y, sobre todo, es una contaminación que no es inodora, sino muchas veces maloliente.
The noise is unbearable and, most importantly, the pollution is not odourless: quite the opposite, it often stinks.
Es insoportable que utilice esta Cámara democrática para amenazarnos de muerte, pues yo me siento amenazada de muerte, señor Presidente.
It is unacceptable that he should use this democratic House to threaten us with death, since that is what I feel he is doing, Mr President.
El ruido en las zonas próximas a los aeropuertos alcanza a menudo un nivel que resulta insoportable para millones de nuestros ciudadanos.
Noise in the areas close to airports often reaches a level that is unbearable for millions of our fellow citizens.
El impacto que supondrá en estas instalaciones el intento de imponer este tipo de normas sería insoportable.
The impact on those installations of trying to impose such standards would be unbearable.
Pero ver cómo tu vida va perdiendo su sentido y cómo tu existencia va perdiendo su finalidad es insoportable.
But seeing how your life is losing its sense and how your existence is losing its purpose – that is unbearable.
El beneficio para el clima del planeta obviamente sería nulo pero el coste social para los europeos sería insoportable.
The gain for the world's climate would obviously be nil, but the social cost to Europeans would be unbearable.
Hace tiempo que la conducta de un país costero viene creando una tensión insoportable en la región.
For some time, the behaviour of a country bordering on that sea has been generating intolerable tension in the region.
Esa manera de proceder, insoportable para los contribuyentes de los países de Europa, está lejos de honrar a nuestro Parlamento.
This approach is intolerable for Europe's tax payers, and anything but a credit to Parliament.
Las obligaciones administrativas y fiscales, pongamos por ejemplo el IVA, se han convertido en una carga casi insoportable.
Administrative and tax obligations, just think, for example, of VAT, have become almost unbearable.
Espero que tramita esta información a nuestra Presidenta francesa y le diga que resulta casi insoportable y que es una carga eterna esta obligación de reunirnos aquí en Estrasburgo.
I hope you will convey this to our French President and tell her that our having to meet here in Strasbourg is almost intolerable and a constant strain.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using aburrirse
- Spanish sentences using apoyar
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using encantar
- Spanish sentences using equivocar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using parecer
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using proponer
- Spanish sentences using saludar
- Spanish sentences using trabajar
Popular Phrase: anduvo conjugation | Rosetta Stone Spanish | Conjugated Verb: botar - to fling, to launch, to bounce [ click for full conjugation ]