Spanish Sentences using paisaje
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The He likes to drive long distances in order to see the countryside and to think.
I prefer an easy route to be able to enjoy the landscape.
Con la niebla no se aprecia el paisaje.
You can't appreciate the scenery with this fog.
Nuestro paisaje también es distinto.
Our landscape is different, too.
También ayuda a proteger el paisaje.
It also helps to protect the landscape.
El paisaje epidemiológico ha cambiado radicalmente.
Today's epidemiological landscape has changed dramatically.
Debe tener en cuenta el paisaje y las condiciones culturales.
They need to give the landscape and cultural conditions due consideration.
Debe tener en cuenta el paisaje y las condiciones culturales.
They need to give the landscape and cultural conditions due consideration.
No afecta negativamente al medio ambiente y protege el paisaje rural.
It does not adversely impact the environment and it protects the rural landscape.
(SL) El paisaje social de Europa ha cambiado.
(SL) The social landscape of Europe has changed.
El paisaje de la sanidad europea también está cambiando.
The healthcare landscape of Europe is also changing.
Estas nubes ensombrecerán nuestro paisaje económico en los años venideros.
These clouds will overshadow our economic landscape in the coming years.
El paisaje audiovisual de la UE es único.
The EU audiovisual landscape is unique.
Su presencia aporta variedad al paisaje de muchos países diferentes.
Their presence lends variety to the landscape of many different countries.
En segundo lugar, sin duda este paisaje es muy característico.
Secondly: Obviously the basic characteristics of the landscape are a given.
El FPÖ es un partido anclado en el paisaje político de Austria.
The FPÖ party is established in Austria' s political landscape.
Desde el anuncio de la Conferencia, los debates importantes han venido ha instalarse en nuestro paisaje.
Some major issues have appeared on the scene since the conference was launched.
Eso significa que la comida no sólo es mercado, sino también salud pública, paisaje y naturaleza.
This means that food does not just stand for market forces, but also for public health, landscape and nature.
Eso significa que la comida no sólo es mercado, sino también salud pública, paisaje y naturaleza.
This means that food does not just stand for market forces, but also for public health, landscape and nature.
Los agricultores contribuyen a fomentar un campo saludable y próspero porque conservan el paisaje.
Farmers help to promote a healthy and prosperous countryside by maintaining the landscape.
Las variaciones del paisaje europeo y de la naturaleza son sólo un ejemplo.
Variations in the European landscape and countryside are examples of this.
«¡Qué vista más hermosa, como un paisaje de cuento de hadas!»
'What a beautiful sight, a fairytale landscape!'
El paisaje es magnífico, pero observamos que el canal está infrautilizado para el transporte de mercancías.
The scenery is magnificent, but we noticed that the canal is underused for goods transport.
Debido a ello, yo no puedo disfrutar del paisaje, y esto no es aceptable.
As a result, I am prevented from admiring the landscape, and that is not acceptable.
Tanto en Israel como en los territorios palestinos ha habido cambios enormes en el paisaje político.
In both Israel and the Palestinian territories, there have been tremendous changes in the political landscape.
Polonia tiene recursos naturales enormes, con un paisaje de extraordinaria belleza natural.
Poland has enormous natural resources, with a landscape of outstanding natural beauty.
Un paisaje natural y cultural cuidadosamente conservado es el mejor de los atractivos para los turistas.
A carefully preserved natural and cultural landscape is the best magnet to attract tourists to a destination country.
Pocas personas se dan cuenta de que es un paisaje artificial.
Few people realise that it is an artificial landscape.
En resumen, hemos visto una transformación extraordinaria del paisaje bancario de los EEUU.
In short, we have witnessed an extraordinary transformation in the US banking landscape.
En este sentido, es algo que rompe la armonía del paisaje europeo.
In this sense it is a blot on the European landscape.
Los ríos han sido contaminados y han aparecido las autopistas que manchan el paisaje tibetano.
Rivers have been polluted and motorways which blot the Tibetan landscape have appeared.
El paisaje de los medios de comunicación varía definitivamente entre los distintos países.
The media environment definitely varies between the individual countries.
Los subsidios también permiten la diversidad agrícola y contribuyen a la conservación del paisaje.
The subsidies also enable diversity in farming and contribute to landscape conservation.
En Europa conocemos muy bien las cicatrices que las guerras pueden dejar en el paisaje cultural.
Here in Europe we know only too well what terrible gaps wars can leave in the cultural landscape.
(DE) Señor Presidente, los bosques son nuestro futuro y nuestro paisaje cultural.
(DE) Mr President, the forests are our future and our cultural landscape.
Se destruye mucho paisaje y zonas de recreo para las personas en nuestras regiones.
A great deal of countryside and the relaxation it can offer people is being destroyed in Europe's regions.
Es verdad que el paisaje del mercado interior de energía se ha transformado radicalmente.
It is true that the landscape of the internal energy market has changed radically.
Necesitamos agricultores que mantengan el equilibrio ecológico y que cuiden el paisaje.
We need farmers who maintain the ecological balance and care for the countryside.
No olvidemos que las familias agricultoras cuidan y mantienen el paisaje de cultivos.
We must not forget that farming families look after and preserve the agricultural landscape.
La tranquilidad política, la cristalización del paisaje político del Kosovo son un prerrequisito obligatorio.
Political calm, allowing the political landscape in Kosovo to take shape, are musts.
Además, la legislación sobre el "derecho a vagabundear" brindara al público británico la libertad para disfrutar y apreciar nuestro hermoso paisaje.
Furthermore, 'right to roam' legislation will give the British public the freedom to enjoy and appreciate our beautiful countryside.
Algunas de estas actividades perjudican al paisaje. También es triste que las granjas acaben convirtiéndose en meros almacenes de caravanas.
Some of these activities affect the landscape, and it is also sad to see barns only being used as garages for caravans.
Quien sueñe que puede avanzar sin ningún tipo de dificultad en un paisaje florido, no entiende el asunto.
Those who dream of advancing without any difficulties through landscapes in bloom fail to understand the matter.
Significa el reconocimiento de productos regionales, la conservación del paisaje y el desarrollo sostenible de las zonas rurales.
It means recognition of regional products, the preservation of the landscape and the sustainable development of rural areas.
Yo siempre he estado a favor de sustituir las subvenciones vinculadas a la producción por una renta garantiza y la protección del paisaje.
I did and do agree with the demand to switch from production subsidies to income guarantees and the protection of the landscape.
El desarrollo económico y rural se beneficia de él y se garantiza un paisaje natural y cultural saludable.
Economic and rural development benefit from it, and a healthy natural and cultural landscape is guaranteed.
El paisaje audiovisual se ha visto trastocado por el satélite, el cable, la tecnología digital, Internet y el teléfono móvil.
The audiovisual landscape has been changed radically by satellite, cable, digital, the Internet and the mobile telephone.
Señor Presidente, el paisaje turístico ha sufrido un gran cambio en los últimos años y Europa no ha sido una excepción.
Mr President, the touristic landscape has undergone massive change over recent years, and Europe has been no exception.
El turismo sostenible está destinado a preservar y proteger la naturaleza, así como el paisaje y la infraestructura urbana y rural.
Sustainable tourism is meant to preserve and protect nature, as well as the landscape, urban and rural infrastructure.
Como ya ha dicho el Presidente en ejercicio del Consejo, tenemos que ser conscientes del paisaje cambiante de la mundialización.
As the President-in-Office has already said, we have to become aware of the changed landscape of globalisation.
Creo que hay que mantener la posibilidad de intervenir con fuerza en el paisaje industrial y en la investigación pública.
I believe that we must retain this opportunity to intervene very forcefully in the industrial landscape and in public research.
Si el desarrollo urbano y rural continúa ignorando a la naturaleza, nuestro paisaje acabará dominado por el cemento y la contaminación.
If urban and rural development goes on overlooking nature, our landscape will be dominated by cement and pollution.
En un esfuerzo por limitar los costes, a menudo se pasan por alto los intereses de la naturaleza y del paisaje.
In an effort to limit costs, the interests of nature and the landscape are often overlooked.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abonar
- Spanish sentences using afectar
- Spanish sentences using casar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using faltar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: por vs. para quiz | Conjugated Verb: echarse - to throw, fling, hurl [oneself] [ click for full conjugation ]