Translate asombro to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: asombro

English Translation: surprise, astonishment




Translated sentences containing 'asombro'
Ya no me asombro por nada.
Nothing surprises me anymore.
Quisiera compartir con usted mi asombro.
I would like to share with you my astonishment.
Yo, como protestante, debo admitir que no salgo de mi asombro.
As a Protestant, I must say that I am very surprised about this, to say the least.
El conjunto de Europa miraba hacia Praga con asombro.
The whole of Europe looked to Prague in amazement.
Señor Presidente, he escuchado con considerable asombro su declaración.
Mr President, I listened to your statement with a fair degree of astonishment.
Señor Presidente, ante todo algunas palabras de asombro.
Mr President, some surprises first of all.
Los agricultores no salen de su asombro y están al borde de la desesperación.
Farmers are bewildered and at their wits' end.
Para mi asombro, algunos de mis colegas lo llevan mejor que la libertad de religión.
To my surprise, some of my fellow-MEPs get along better with that concept than with freedom of religion.
En ambas ocasiones, me quedé mudo de asombro por lo que me dijeron.
On both occasions, I was absolutely dumbfounded as to what they told us.
Y en relación con este tema hemos visto con asombro algunas cuestiones que conviene citar aquí.
We have been surprised by some of the questions which have come up in relation to this subject. Let me go through them.
Sin embargo, para nuestro asombro algunos están intentando resucitar este documento.
To our astonishment, however, there are those who are attempting to resurrect this document.
Los comentarios tras la cumbre de Hampton Court fueron de asombro de que nada ocurriera.
The comments after Hampton Court were from those amazed that nothing happened.
Si yo fuera el Primer Ministro de Turquía no saldría de mi asombro.
If I were the Prime Minister of Turkey, I would never cease to be astonished.
No obstante, su sentimiento de satisfacción probablemente superaría al de su asombro.
However, their feeling of satisfaction would probably overpower their feeling of amazement.
Imaginen mi asombro: la frontera alemana carece de una interconexión óptima.
Imagine my amazement: the optimum interconnection is lacking at the German border.
De hecho, no habrá desconcertante asombro, porque las razones de esta histeria están claras.
In fact, there will be no bemused amazement, for the reason for this hysteria is clear.
Pero mi expectativa se transformó en asombro al leer el informe.
But instead I was completely amazed when I read his report.
Señor Presidente, advierto con asombro que mi nombre no aparece en la lista de presencia.
Mr President, I was astonished to see that my name is not on the record of attendance.
No debería ser motivo de asombro que nuestro dictamen sobre el órgano colegiado no sea tan unánime.
The fact that we have formed different judgements about individual members of the collegiate body is no surprise.
Quiero manifestar anticipadamente mi asombro por la condena apresurada de Austria por parte de 14 representantes del Consejo.
Before I begin I will take the liberty of expressing my consternation at the way in which Austria has been prejudged by 14 Council representatives.
Me gustaría expresar mi gran asombro y tristeza por esto, y preguntarle por qué no se pudo llegar a un acuerdo.
I should like to express my great astonishment and sadness at this and ask him why no agreement could be reached.
Señor Presidente, hay momentos en que el cinismo puede llegar a tal punto de degradación moral que provoca asombro.
Mr President, there are times when cynicism can reach such a degree of moral degradation that it is truly amazing.
   – Señor Presidente, he escuchado con absoluto asombro algunas de las cosas que se han dicho aquí esta noche.
   Mr President, I have listened with complete amazement to some of the things that have been said here tonight.
Si le preguntan a los tribunales superiores de Turquía acerca de esto, para mi asombro, todavía son incapaces de dar respuestas.
If you question the highest courts in Turkey about this, to my astonishment, they are still unable to provide you with any answers.
Esta firmeza es algo que los Estados Unidos, en particular, siguen con una mezcla de asombro y envidia.
This determination is something which the United States, in particular, is following with a measure of astonishment and jealousy.
Al mismo tiempo, solamente puedo expresar, hasta determinado punto, mi asombro ante el planteamiento excesivamente burocrático de la Comisión.
At the same time, I cannot help but express, to some extent, my astonishment at the Commission's excessively administrative approach to this matter.
Para mi asombro, la Presidencia se mostró de acuerdo conmigo, diciendo que era exactamente eso lo que quieren ser.
To my astonishment the Presidency agreed with me, saying that was exactly what they want it to be.
No causará asombro que la calidad de la carne de los animales que se transportan en estas condiciones estresantes no mejore mucho.
It is not surprising that when animals are transported under such stressful conditions, the quality of the meat does not improve.
Señor Presidente, el proyecto de resolución que está ante nosotros es controvertido y, teniendo en cuenta la materia a que se refiere, despierta poco asombro.
Mr President, the present draft resolution is controversial. Given the topic it covers, this is hardly surprising.
Debo expresar mi asombro por las dos intervenciones que acabamos de escuchar, una del Sr. Bushill-Matthews y la otra de la Sra. Villiers.
I have to express amazement at the two speeches we have just heard, one from Mr Bushill-Matthews and the other from Mrs Villiers.
Señor Presidente, señora Presidenta del Consejo, señor Presidente de la Comisión, las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales del lunes pasado me llenaron de asombro.
Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, I was astounded when I heard the outcome of the General Affairs Council meeting last Monday.
En segundo lugar, el informe de sincronización de la Comisión, para mi asombro, se ocupa únicamente de dos procesos, que son la economía y el empleo.
Secondly, the Commission's synchronisation report is concerned, to my surprise, with only two processes, namely the economy and employment.
Señor Comisario Nielson, no puedo ocultar mi asombro por la satisfacción que ha transmitido durante su intervención sobre los resultados de Johanesburgo.
Commissioner Nielson, I was astonished by the self-satisfaction you radiated during your contribution on the outcome of Johannesburg.
   –  Señor Presidente, he leído con asombro en un periódico británico que varios cientos de criminales de guerra nazis están viviendo en el Reino Unido.
     Mr President, I was astonished to read in a British newspaper that several hundred Nazi war criminals are living in the United Kingdom.
No cabe duda de que muchas de las invocaciones a la armonía transatlántica pronunciadas hoy en este debate provocarán en los austriacos un gran asombro y un enorme desconcierto.
Not a few of the invocations of trans-Atlantic harmony in this debate today would, no doubt, cause Austrians to be greatly astonished and seriously disconcerted.
Antes de ceder la palabra al Comisario Grybauskaitė, quisiera expresar mi asombro por la ausencia de los demás comisarios a los que les pedimos que asistieran.
Before I hand over to Commissioner Grybauskaitė, I should like to express my amazement that other Commissioners, whom we have asked to be here, are not present.
En primer lugar, sobre el informe Danjean, quiero plantear una cuestión que ha causado gran asombro en diversos Estados miembros de la UE.
Firstly, on the Danjean report, I would like to bring up an issue that has raised a lot of eyebrows in a number of EU Member States.
Primero quisiera manifestar mi asombro con respecto a la interrupción de un representante de mi grupo durante la introducción de su discurso en nombre del grupo.
I would first like to express my astonishment that a representative of my group has been interrupted in the introductory part of a speech on behalf of the group.
Los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro ven con asombro cómo la zona del euro se resquebraja en todos los frentes.
Member States outside the euro area watch in astonishment as the euro area cracks on all fronts.
Creo que ha expresado en alguna medida su asombro por la intensidad de la agitación que este tema suscita en los países ricos en agua.
He seemed somewhat surprised at the excitement this subject arouses in countries with abundant water.
Por eso somos solidarios con las campañas de lucha y el asombro y las protestas contra su nombramiento como presidente vitalicio o senador vitalicio.
That is why we show solidarity with the actions, the amazement and the protest against the appointment of presidents or senators for life.
Y eso sólo porque ha dicho "no" a una paz con Israel. Lo veo en silencio y lleno de asombro y se me ocurre que el Saladino real prometió solemnemente que jamás firmaría un pacto con los impíos.
I watch in silence and amazement and I am reminded that the real Saladin made a solemn pledge to the Arabs never to make a pact with non-believers.
Todos ellos comparten el horror por unas enmiendas que tendrán como consecuencia la quiebra de los operadores del Reino Unido y el asombro de que dichas propuestas provengan de un diputado británico.
They are united in their horror at amendments that would put UK operators out of business, and in their amazement that these proposals are coming from a UK MEP.
No puedo sino denunciar con asombro que, en sí, esta propuesta de directiva no ha sido capaz de diferenciar las donaciones de sangre ordinarias de las demás, como, por ejemplo, de las donaciones de plasma.
One cannot help but wonder why this particular directive was unable to distinguish ordinary blood donations from others, such as plasma donations.
Señor Presidente, si bien es costumbre comenzar la intervención dando las gracias, le ruego que me permita unir a este agradecimiento el asombro que me produce el informe objeto de este debate.
Mr President, although it is customary to express gratitude, please allow me to unite that with wonderment at the report that is now before us.
Hace tiempo, un artículo publicado en la revista británica expresaba su asombro por la indiferencia que demostraban ante el cambio climático las personas encargadas de la toma de decisiones.
Some time ago, an article in the British magazine, , expressed astonishment at decision-makers who view the warnings of climate researchers with indifference.
Hoy, sus declaraciones y actuaciones, cuando la policía de un Estado se niega a aceptar los documentos de otro Estado, están provocando reacciones que van más allá del simple asombro.
Their statements and actions today, with the police of one state refusing to accept the documents of another state, are provoking more than just astonishment.
Entre los finlandeses ha despertado un enorme asombro que la directiva exija la retirada del permiso de conducción a partir del 1 de julio a los conductores de camiones que utilicen gafas.
The requirement laid down in the directive that lorry drivers who wear glasses should lose their licence after 1 July has caused great amazement among the Finns.
En efecto, en la Conferencia sucedió varias veces que los representantes de los Estados medios tuvieron experiencias de asombro al oír los planes, los deseos e intenciones del Parlamento.
On several occasions during that conference Member State representatives actually seemed surprised to hear about Parliament's plans, wishes and intentions.
Señora Presidenta, no podemos por menos de expresar asombro y consternación ante lo que hoy hemos oído aquí, en particular de labios del caballero que representa al Foreign Office británico.
Madam President, we cannot but express astonishment and dismay about what we have heard today, particularly from the British Foreign Office gentleman.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  aspecto - aspect, appearance
  astilla - splinter, chip
  astrología - astrology
  astrólogo - astrologer
  asunto - affair, matter
  atado,atada - tied
  atención - attention; [prestar ----], to pay
  atentamente - attentively
  atento,atenta - attentive
  aterrador,aterradora - terrifying
  Atlántico,Atlántica - Atlantic
  atolondrado,atolondrada - flighty, scatter-brained
  atónito,atónita - surprised, astonished
  atrás - back, backward
  atronador,atronadora - thundering
  aturdido,aturdida - dumbfounded
  audaz - bold, daring
  audiencia - audience
  aumento - increase; [va en ----], is increasing
  aun, aún - still, even, yet








Popular Phrase: spanish commands conjugation | Spanish Idiom of the Day | Conjugated Verb: graduarse - to graduate [ click for full conjugation ]