El precio de un objeto está a medio camino entre el propuesto por el vendedor y el del comprador.
The price of an object is half-way between what the seller asks for and what the buyer offers.
Ella es una representante del comprador.
She is a representative of the buyer.
A los ciudadanos europeos les diría : ¡ojo, comprador!
My warning to Europe's citizens would be : buyer beware!
La Unión Europea es el segundo comprador de ASEAN.
The European Union is ASEAN's second largest trading partner.
No existe un concepto de la condición a riesgo del comprador.
There is no concept of caveat emptor.
De no ser así, el comprador tiene derecho a cancelar el pedido.
If it is not delivered within this period, the purchaser has the right to cancel the order;
Estas dos denominaciones distintas permitirán al comprador elegir un producto con todo conocimiento de causa.
These two different names will enable people buying them to choose a product with full knowledge of the facts.
El revendedor exclusivo, sin embargo, podrá vender a cualquier comprador potencial que se dirija a su establecimiento.
An exclusive dealership may, however, sell to any potential buyer that approaches its showroom.
En los Estados Unidos existe un único comprador de armamento, el Pentágono.
In the United States there is only one buyer of arms and that is the Pentagon.
Reducir esta demanda significa denunciar y castigar al comprador, es decir, al cliente.
Reducing this demand means drawing attention to, and criminalising, the buyer, that is to say the customer.
Pero precisamente en este sentido es importante que el comprador sepa de dónde vienen los alimentos.
But it is precisely in this respect that it is important for the purchaser to know where the food comes from.
Un comprador cualquiera no tiene por qué ser consciente de los riesgos que implican.
The unwitting consumer does not understand the risks posed.
En realidad, un exceso de información en la etiqueta puede dificultar la decisión del comprador.
Too much information on the label may actually hinder the buyer when making a choice.
A Amberes no se le dio ninguna oportunidad, a pesar de los muchos intentos de encontrar un comprador.
Antwerp was not given a chance, despite the many attempts to find a buyer.
En caso de superar este plazo, el comprador podrá desistir sin necesidad de dar ninguna justificación.
Once this period of time has been exceeded, the purchaser may withdraw without justification.
Alrededor de una décima parte de la producción global de granos de cacao ya no encontraría comprador.
About one tenth of global cocoa bean production would fail to find a buyer.
Cuando el comprador puede elegir la misma mercancía entre suministradores diferentes.
At the point when the consumer can choose the same product from different types of supplier.
En un lado tenemos al trabajador y en el otro al comprador del transporte.
We have the employees on one side and the transport customers on the other.
Todo ello se financia mediante un fondo al que realiza sus aportaciones el comprador del vehículo nuevo.
This is financed by a fund to which the buyer of a new car contributes.
Debemos perseguirlo también cuando se invierte la situación, cuando existe un exceso de la oferta y un mercado del comprador.
It must be pursued also when the boot is on our foot, when there is a glut and a buyer's market.
Quiero insistir en que un paciente no debe, en modo alguno, ser considerado un turista o un comprador de atención sanitaria.
I would like to emphasise that a patient must not in any way be considered a tourist or healthcare shopper.
Hay malentendidos con regularidad, especialmente, en relación con el derecho de desistimiento del comprador y con las condiciones de entrega.
Misunderstandings regularly occur, especially in relation to the purchaser's right of withdrawal and delivery conditions.
La existencia de diversidad en los actores y de una verdadera competencia beneficia tanto al comprador como al artista.
It is as much in the interests of the buyer as of the artist to ensure that there is diversity of players and that there is true competition.
No obstante, la comisión propone que en el caso de mercancías usadas el comprador y el vendedor puedan establecer limitaciones contractualmente.
The Committee, however, is proposing that buyers and vendors should be able to impose contractual restrictions on second-hand articles.
Pero el informe no persigue solamente esta vertiente de protección del comprador sino también el fortalecimiento del turismo europeo.
However, the report does not just address consumer protection, but also considers how to strengthen European tourism.
Sólo que tras la venta, el animal ya no pertenece al ganadero sino que el comprador es el responsable.
However, after the sale has been concluded, the animal no longer belongs to the farmer; the buyer becomes responsible.
Hemos brindado al comprador/consumidor el acceso apropiado a los medios para obtener reparación, presentar reclamaciones y obtener información a este respecto.
We have given the buyer/consumer appropriate access to the means of redress, of complaint and of information in this matter.
Hay enmiendas que proponen un reparto de los costes, una mitad para el fabricante y otra para el comprador del coche nuevo.
There are amendments which propose splitting the costs fifty-fifty between the manufacturer and the buyer of a new car.
Fundamentalmente, la discusión versa sobre si el constructor o el último comprador, o quien sea, debe entregar el vehículo sin coste alguno o no debe hacerlo.
The main thread of the discussion is about whether or not the manufacturer, the vendor, or whoever, should take the end-of-life vehicle back without any cost.
Cientos de miles de vacas se acumulan desde hace meses en los establos de Europa y los agricultores no encuentran ningún comprador para sus vacas mayores.
Hundreds of thousands of cattle have been squashed into stalls in Europe for months because farmers cannot find anyone to buy their old livestock.
Dicho criterio permite a un comprador público evaluar las cualidades intrínsecas del producto o servicio y adjudicar contratos al licitador más ventajoso económicamente.
That criterion allows a public purchaser to evaluate the intrinsic qualities of the product or service and to award contracts to the most economically advantageous tender.
De nada me sirve que un producto sea el mejor, más cualificado, más sostenible y más barato si no existe ningún comprador que pueda pagarlo.
It is no good having the very best, most well-designed, most durable and most keenly priced product if there are no customers who can pay for it.
Además, algunas afirmaciones excesivamente generales, tales como «saludable» o «bueno para ti», carecen en absoluto de base científica y podrían incluso engañar al comprador.
Moreover, some excessively general assertions such as ‘healthy’ or ‘good for you’ have absolutely no scientific foundation and may even deceive the buyer.
Cada comprador debe darse cuenta de que no va en interés de su salud conducir un vehículo que emite niveles irresponsables de sustancias cancerígenas.
Every buyer has to realise that it is not in the interest of their health to drive a car that emits carcinogenic substances to irresponsible levels.
El empresario y el empleado negocian entre ellos de la misma forma que el comprador y el vendedor de cualquier producto.
Employer and employee strike a mutual bargain in the same way as the buyer and seller of any commodity.
No se mencionaban ni la disposición ni el libre intercambio entre el comprador y el vendedor para producir beneficios que puedan ser luego reinvertidos para crear trabajo.
No mention was made of the willing and free exchange between buyer and seller in order to produce the profit which can then be reinvested to create jobs.
Cada comercio consta de un comprador y estos a menudo son personas procedentes de los países democráticos ricos y pueden ser nuestros vecinos.
Every trade involves a buyer and these are often people from the rich democratic countries, and they may be our neighbours.
Hay que aumentar aún más la protección de los consumidores para crear una base de confianza entre el vendedor y el comprador.
Consumer protection must be increased even more in order to create a foundation of trust between seller and consumer.
Si el vendedor no informa al consumidor sobre el derecho a devolver los artículos, el comprador tiene un plazo de un año para devolverlos.
If the seller does not inform the consumer of the right to return goods, the purchaser has a period of one year to return them.
Si el vendedor no informa al consumidor del derecho a devolver los artículos, el comprador tiene un plazo de un año para devolverlos.
If the seller does not inform the consumer of the right to return goods, the purchaser has a period of one year to return them.
Esta Directiva precisa, en su artículo 14, que las menciones que deben figurar obligatoriamente en el etiquetado han de aparecer en una lengua fácilmente comprensible para el comprador.
Article 14 of this directive states that information to be shown on the label should be in a language that will easily be understood by the consumer.
Esto se refiere también a la protección legal del comprador frente a defectos de bienes que haya adquirido, es decir, a la unificación del derecho de garantía.
This also applies to the buyer's statutory right to protection from defects in acquired products, in short to a standardization of warranty law.
Permite a los Estados miembros estipular que el vendedor y el comprador pueden acordar un plazo más breve aunque en ningún caso pueda ser inferior a un año.
According to this amendment, the Member States can provide that buyers and sellers may agree a shorter period, though this must not be less than one year.
Sin embargo, el Parlamento no debe aprobar que el comprador no tiene derecho a rescindir el contrato en los casos de falta de conformidad de escasa importancia.
However, what Parliament should not accept is that in the event of a minor lack of conformity the buyer cannot insist on the cancellation of the contract.
El comprador que adquiera sus bienes a la vuelta de la esquina informará al vendedor en cuanto descubra el fallo puesto que no tardará en utilizar el producto.
A buyer who buys his goods locally and discovers a defect will immediately inform the seller because he wants to use the product.
Además, en ese tipo de ventas, suele existir una relación directa entre el granjero y el comprador, y muchas veces esa relación es más importante que la información que figura en las etiquetas.
Moreover, in such sales, there is often a direct relationship between the farmer and the purchaser, and that is often more important than information on labels.
Así, por ejemplo, el comprador no puede hacer una reclamación, como a veces se supone, sobre sus sandalias de cáñamo cinco meses después de haberlas comprado, porque entretanto éstas pueden adquirir un defecto derivado de su utilización.
Hence, the buyer may not, as is sometimes suggested, complain about his canvas shoes five months after buying them because these have since developed a flaw through wear.
También se aceptó que un producto que haya sido producido por deseo del comprador y para el que el consumidor haya puesto a disposición el material necesario entre dentro de esta directiva.
It was also accepted that a product produced or manufactured in accordance with a purchaser's requirements, and for which the purchaser supplied the necessary materials, comes under the directive.
Por ello, si las piezas de recambio no son producidas por el fabricante original del coche, sino por terceros, habrá que informar al comprador. Así que, en este sentido, el consumidor estará informado de si lo que compra procede de una fábrica diferente, lo cual le permitirá decir que no quiere esa pieza de recambio, que quiere la original, aunque pueda ser algo más cara.
I would be interested to hear the Commission’s opinion on this matter.
[
view all sentence pairs ]