Estas condiciones son peores.
These conditions are worse.
En condiciones favorables
on easy terms
Estamos en condiciones de ofrecerle
We are able to offer you
En buenas condiciones / En buen estado
in good condition
La mercancía llegó en perfectas condiciones.
The goods arrived in perfect condition.
¿Buenas condiciones deben dar paso a condiciones inferiores?
Should good conditions give way to inferior ones?
No obstante, hay algunas condiciones.
However, there are some conditions.
¡No me venga con condiciones!
Do not come to me with conditions!
Deben cumplirse las condiciones.
The conditions must be met.
Dichas condiciones deben cumplirse.
These conditions should be applied.
¿Qué condiciones van a imponer?
What conditions are they going to put on?
Naturalmente, hay condiciones previas.
Of course, certain requirements have to be met.
He puesto unas condiciones. Son las condiciones aceptadas por la Comisión.
I have stated some conditions and they are the conditions accepted by the Commission.
Repito mi pregunta: ¿Buenas condiciones deben dar paso a condiciones inferiores?
I repeat my question: must good conditions give way to inferior ones?
Se crearon así buenas condiciones.
This means that we were well-placed to achieve success.
(FR) En estas condiciones, sí.
(FR) In the circumstances, yes.
¿Qué hacer en esas condiciones?
In such conditions, what can we do?
Las condiciones son bastante problemáticas.
The basic conditions are quite worrying.
Mencionaré algunas de esas condiciones.
I shall mention a couple of these conditions.
No estoy en condiciones de confirmarlo.
I am not in a position to give such confirmation.
Esas condiciones se han cumplido.
These conditions have been met.
En estas condiciones, preferimos abstenernos.
This being so, we prefer to abstain.
Las condiciones eran las siguientes.
The conditions were as follows.
Pero las condiciones están reunidas.
The conditions are in place, however.
Hay dos condiciones para ello.
There are two conditions for that.
¿En qué condiciones van a trabajar?
Under what conditions will they be working?
A este respecto estamos estableciendo condiciones.
We are laying down conditions here.
Veo dos condiciones necesarias concretas.
I see two concrete prerequisites for this.
Estas condiciones se han cumplido.
Those conditions have been met.
Están encerrados en condiciones espantosas.
They are kept under appalling conditions.
No trabajaron en condiciones de laboratorio.
They were not working in laboratory conditions.
Usted ha puesto cuatro condiciones.
You have imposed four conditions.
Imponemos condiciones que deben cumplir.
We impose conditions on them.
Rusia no puede imponer sus condiciones.
It cannot be on their terms.
Creemos empleos y condiciones adecuadas.
Let us create jobs and the right conditions.
Hay dos condiciones para ello.
There are two conditions for that.
Honestamente, yo fijaría cuatro condiciones.
Quite honestly, I would set four conditions.
¿Se han satisfecho dichas condiciones?
Have the necessary balances been achieved?
Estas son las condiciones normales.
These are the normal conditions.
Esta construcción tiene dos condiciones:
This construction has two requirements:
Sr. Pronk, no hay condiciones adicionales.
Mr Pronk, there are no supplementary conditions.
Ambas condiciones han cambiado hoy.
But both these circumstances have since changed.
También hemos puesto unas condiciones.
We have made a number of demands.
presentar una propuesta sobre las condiciones sociales, las condiciones de vida y las condiciones laborales de los marineros.
tabling a proposal on the social, living and working conditions of seafarers.
¿En qué condiciones se realiza este reconocimiento?
What are the conditions for this recognition?
¿Bajo qué condiciones se proporcionan dichos servicios?
What are the conditions under which services are provided?
¿Bajo qué condiciones trabajan estas personas?
What are the conditions under which people are working?
Pienso que es preciso establecer condiciones firmes.
In my opinion, conditions should very much be part of the deal.
Esto requiere un marco único de condiciones.
This will require uniform framework conditions.
Tres mujeres dieron a luz en esas condiciones.
Three women gave birth to children in these conditions.
Obviamente, la ayuda debe sujetarse a determinadas condiciones.
Of course, aid is not automatic.
¿Debemos establecer condiciones respecto a una eventual inmigración?
Does immigration have to be subject to conditions?
Queremos crear unas claras condiciones marco jurídicas.
We want to create a clear legal framework.
Nos es difícil trabajar en estas condiciones.
It is difficult for us to work under such conditions.
Los asuntos sociales no tienen condiciones uniformes.
The basic conditions are not uniform when it comes to social issues.
[
view all sentence pairs ]