Víctor siempre va al bosque para hacer un retiro espiritual.
Victor always goes to the woods to have a spiritual retreat.
Para terminar, quisiera ser un poco espiritual.
I should like finally to strike a biblical note.
El bosque tiene también una dimensión espiritual.
The forest also has a spiritual dimension.
Tenemos que resaltar la historia espiritual de Europa.
We must emphasise Europe' s spiritual history.
En esencia, es una cuestión de valores, una cuestión espiritual.
In essence, it is a question of values, a spiritual question.
Ya es hora de contemplar este formidable pasado espiritual como una parte de la cultura humana.
It is high time now to see that tremendous spiritual past as a part of a human culture.
¿Cómo puede colocar en igualdad de condiciones religión y fundamentalismo, lo espiritual y lo temporal?
How can it put religion and fundamentalism, the exercise of spiritual and temporal power, on the same footing?
Probablemente no se produzca ningún avance geográfico, pero es seguro que lo habrá en el frente espiritual.
There will probably not be any geographical advances, but there will certainly be progress on the spiritual front.
Proporciona el tipo de orientación espiritual que Europa necesita tan desesperadamente.
It provides the kind of spiritual guidance that Europe so badly needs.
Europa se encuentra en una crisis constitucional y una impotencia espiritual al mismo tiempo.
Europe is in a constitutional crisis and spiritually powerless at the same time.
Tenemos a un respetado sociólogo interpretando las acciones de un respetado líder espiritual.
Here we have a respected sociologist interpreting the actions of a respected spiritual leader.
Permítanme ahora pasar al tema de la transformación de la religión en una fuerza espiritual.
Let me turn to the issue of transforming religion into spiritual force.
Así pues, ¿podrían ayudarnos a lograr un parlamento así; un parlamento humano, espiritual, universal?
So, could you help us achieve such a parliament - a human parliament, a spiritual one, a universal one?
La gente tiene la necesidad espiritual de crear, simplemente, por el bien de la creación.
People have a spiritual need to create, quite simply for the sake of creating.
Sin embargo, Rusia, a diferencia de Turquía, pertenece cultural, espiritual y geográficamente a Europa.
Russia though, unlike Turkey, belongs culturally, spiritually and geographically to Europe.
Los tibetanos están votando por un nuevo líder espiritual, ya que el actual Dalai Lama renuncia.
The Tibetans are voting for a new spiritual leader, as the current Dalai Lama steps down.
Demos a los voluntarios europeos ese nombre que es, al mismo tiempo, una orientación espiritual.
Give it a name and give it a guiding spirit!
Una: la importancia del deporte, también en el plano espiritual, de cara al aprendizaje de una serie de valores sociales.
One is the importance of sport as a mental activity in order to learn a number of social skills.
En realidad, el Vaticano ya es una especie de centro de control de tránsito aéreo celeste, digamos que espiritual.
Actually, the Vatican is already is a sort of heavenly air traffic control centre - a spiritual one.
El desarrollo de la Sociedad de la Información proporciona oportunidades magníficas para mejorar el bienestar espiritual, intelectual y material.
The development of the information society provides great opportunities to enhance spiritual, intellectual and material well-being.
Al luchar hoy por la salud reproductiva, no lucho contra ningún jefe espiritual, a los que reconozco el derecho a guiar a sus fieles.
In fighting for reproductive health, I am not fighting against any spiritual leaders, whose right to lead their faithful I quite accept.
Además, alguno de ustedes ha dicho que no basta con la ayuda espiritual sino que hace falta ayuda financiera.
Furthermore, some of you have said that spiritual assistance is not enough and that what is needed is financial assistance.
Esto no habría sido posible sin una renovación moral, sin la dimensión espiritual que encarnaría, recordaría e inspiraría el Papa polaco.
It was not possible without a moral revival, without the spiritual dimension of which a Polish pope became the embodiment, reminder and inspiration.
Me gustaría transmitirles una experiencia que me convenció de que es posible transformar la religión en una fuerza espiritual.
I would like to share an experience that convinced me that it is possible for religion to be transformed into a spiritual force.
Qué hermoso mensaje para la humanidad sobre la finalidad de la vida que refleja el componente espiritual.
What a beautiful message to humanity on the purpose of life, reflecting the spiritual component.
¿Podemos tender un puente entre el componente espiritual de las religiones para llevar la paz a las naciones y al mundo?
Can we bridge the spiritual component of the religions to bring peace to nations and to the world?
Su Santidad es el líder espiritual de la Misión de Sant Nirankari, también conocida como la Fraternidad Universal.
His Holiness is the spiritual leader of the Sant Nirankari Mission, also known as the Universal Brotherhood.
Debemos ver la construcción europea como lo que es: una exigencia moral, una exigencia política, una exigencia espiritual.
European integration must be seen for what it is: a moral necessity, a political necessity, a spiritual necessity.
Constituye la base ideológica y espiritual de una lucha en la que debemos participar durante este periodo parlamentario.
It forms the ideological and spiritual foundation of a struggle which we must take part in during this parliamentary term.
Es verdad que este país no es parte de Europa ni geográficamente ni en el plano espiritual o cultural.
It is true that this country is not a part of Europe either geographically or in spiritual or cultural terms.
Su investigación de la persecución del grupo espiritual budista, Falun Gong, recibió un apoyo generalizado en toda China.
His investigation into the persecution of the spiritual Buddhist group, Falun Gong, led to widespread support across China.
La protección de la salud espiritual de los niños es solo un pretexto vergonzoso utilizado por políticos inseguros.
Protecting the spiritual health of children is just a shameful pretext exploited by insecure politicians.
Ha afirmado que sigue estando comprometido con su papel espiritual en relación con las inquietudes del pueblo tibetano.
He has stated that he continues to be committed to his spiritual role in relation to the concerns of the Tibetan people.
Independientemente de ello, es insustituible para la movilidad física y espiritual y el desarrollo personal del individuo.
In addition, it is indispensable for intellectual and physical mobility and the personal development of the individual!
Los derechos humanos de los tibetanos son pisoteados, la herencia cultural y espiritual, sobre todo en el Tíbet, está amenazada de muerte.
The Tibetans' human rights are being trampled upon and their cultural and spiritual heritage is being threatened with complete extinction, especially in Tibet itself.
En el interior del país, los talibanes ejercen un terror espiritual y prefieren que estalle una guerra civil a aliviar una situación de hambruna aguda.
At home, the Taliban keep the country under a reign of mental terror and prefer continuing the civil war to relieving acute famines.
A mi juicio, y me sumo a la tradición cultural y espiritual europea, ninguna jerarquía es aceptable en lo que respecta a la dignidad de las personas.
Coming from the European cultural and spiritual tradition, I do not believe that any hierarchy is acceptable when it comes to human dignity.
Su líder espiritual, el Dalai Lama, abandonó el país en 1959 y actualmente dirige desde la India su gobierno en el exilio.
His Holiness the Dalai Lama left the country in 1959 and now lives, with his government-in-exile, in exile in India.
Tenemos una cultura común y una comunidad de valores que se basan en la herencia espiritual judía y cristiana, así como en una cultura de humanismo.
We have a common culture and community of values, based upon a Jewish and Christian spiritual inheritance and a culture of humanism.
Ante todo, es una comunidad de seres humanos cimentada en una comunidad de valores y labrada en el transcurso del tiempo por una historia política, económica y espiritual.
It is, first and foremost, a community of people bound by shared values which has been shaped over the course of time by its political, economic and spiritual history.
A la larga, la democracia también prevalecerá y los mulás del Consejo de los Guardianes volverán a su deseado papel espiritual y pastoral.
Ultimately, democracy too will prevail and the mullahs of the Council of Guardians will hopefully return to their intended spiritual and pastoral role.
Estoy seguro de que está usted familiarizado con las enseñanzas de Juan Pablo II y es consciente de su preocupación por la unidad espiritual de la Europa cristiana.
I am sure you are familiar with the teachings of John Paul II and aware of his concern for the spiritual unity of a Christian Europe.
Si no comprendemos eso, la pobreza material de millones de personas no será nada en comparación con la miseria espiritual de los ricos y poderosos de ese mundo.
If this is not understood, the material poverty of millions will be as nothing in comparison to the spiritual destitution of the powerful and wealthy of this world.
Como todo el mundo sabe, durante muchos siglos el Patriarcado Ecuménico se ha mostrado muy activo en la promoción del progreso cultural y espiritual de las naciones ortodoxas.
As everyone knows, the Ecumenical Patriarchate has, for many centuries, been highly active in fostering the cultural and spiritual progress of orthodox nations.
Gracias a este Tratado constitucional, la herencia humanista, espiritual y social de Europa se convierte en un fundamento de la gobernanza de nuestra vida cotidiana.
This Constitutional Treaty makes of Europe’s humanist, spiritual and social heritage a foundation for the governance of our daily lives.
Hemos sido testigos de destrucciones moral y espiritual durante muchos años en los países del sur asiático y en Camboya, el país que estamos debatiendo hoy.
We have witnessed both moral and spiritual destruction for many years in the countries of Southern Asia and in Cambodia, the country we are debating today.
Tal como han mencionado el señor Graça Moura y el señor Crowley, hay que tener en cuenta el patrimonio arquitectónico y espiritual y la dimensión humana.
As Mr Graça Moura and Mr Crowley mentioned, spiritual and architectural heritage and the human dimension should be taken into account.
Quiero pedir especialmente a los organizaciones feministas que respeten la dignidad y feminidad de la mujer, que es una expresión de su riqueza espiritual.
I would especially call on feminist organisations to respect women’s dignity and femininity, which is an expression of their spiritual wealth.
De ella forman parte las instituciones necesarias para la vida en sociedad, ya sean políticas o expresiones de la vida espiritual.
The institutions necessary for life in society are part and parcel of this, whether they are political or whether they are expressions of spiritual life.
Algunos monjes se ven obligados a firmar un documento por el que dejan de reconocer el liderazgo espiritual y político del Dalai Lama.
Certain monks are forced to sign a document stating that they no longer recognise the spiritual and political leadership of the Dalai Lama.
Esto produce personas que actúan solo según sus instintos y razonamientos primitivos y que carecen de empatía y de capacidad de crecimiento espiritual.
This produces people who operate according to primitive instincts and reasoning alone, and who lack empathy and the capacity for spiritual growth.
[
view all sentence pairs ]