José tiene hepatitis.
José has hepatitis
Ella y él dan medicina a Flor contra la hepatitis.
She and he give Flor a medicine for hepatitis
Hepatitis C (declaración por escrito): véase el Acta
Hepatitis C (written statement): see Minutes
Ha contraído la hepatitis B y debe tomar medicación a diario.
He suffers from hepatitis B and must take daily medication.
Los expertos afirman que las posibilidades de infección son una de tres en el caso de la hepatitis B, una de treinta en la hepatitis C y una de trescientas en el VIH.
Experts tell us the chances of infection are one in three for hepatitis B, 1 in 30 for hepatitis C and 1 in 300 for HIV.
Aprovisionamiento médico, toneladas de alimentos, ropa, mantas, aparatos potabilizadores de agua para evitar la aparición de tifus, cólera y hepatitis.
Medical supplies, food by the tonne load, clothing, blankets, installations to help provide clean drinking water and also prevent the outbreak of typhoid, cholera and hepatitis.
Sólo en Londres se han registrado 26 300 casos de hepatitis B en los últimos cuatro años.
26 300 hepatitis B infections were reported in the last four years in London alone.
Una de cada 50 personas del este de Londres tiene hepatitis B, un nivel igual al de Nepal.
One person in 50 in east London has hepatitis B - the same level as in Nepal.
Está embarazada de siete meses y enferma: tiene hepatitis y actualmente se encuentra hospitalizada aquí mismo, en Estrasburgo.
She is now seven months pregnant and suffering from hepatitis, and is at present in hospital here in this very city of Strasbourg.
Pero raras veces baja a las catacumbas de la preocupante contaminación del HIV, de la hepatitis o de la tuberculosis.
But rarely do they dig deeper to comment on the alarming rates of HIV contamination, or outbreaks of hepatitis or TB.
Sólo podremos detener la propagación de enfermedades peligrosas como la hepatitis, el sida y la tuberculosis si educamos a este grupo en torno a los riesgos para la salud.
We can only stop dangerous diseases such as hepatitis, AIDS and tuberculosis from spreading if we educate this group on the health risks.
Aparte de la malaria, las enfermedades derivadas del agua que debilitan y destruyen son el tifus, la disentería, la hepatitis, el tracoma, la fluorosis y la encefalitis japonesa.
Apart from malaria, water-borne diseases that debilitate and destroy include typhoid, dysentery, cholera, hepatitis, trachoma, fluorosis and Japanese encephalitis.
Debido a la naturaleza de su trabajo corren el riesgo de contraer virus transmitidos por vía consanguínea, como el VIH y la hepatitis.
Due to the nature of their work they are at risk of contracting blood-borne viruses such as HIV and hepatitis.
Los escándalos de la hepatitis C que hemos sufrido en Irlanda son un buen ejemplo de los riesgos médicos de no poder localizar el origen de la contaminación.
Our hepatitis C scandals in Ireland illustrated the medical dangers of not being able to trace sources of contamination.
Además, a todo el personal que pueda haber entrado en contacto con jeringuillas y otros objetos médicos punzantes se le administrará la vacuna contra la hepatitis B.
Furthermore, all workers who might come into contact with needles and other medical sharps are to be offered vaccination against hepatitis B.
(DE) Señor Presidente, hace poco se ha cumplido el cuarto aniversario del encarcelamiento de Mijaíl Jodorkovsky y de Platon Lebedev, quien padece del corazón y, asimismo, de hepatitis.
(DE) Mr President, we saw only recently the fourth anniversary of the imprisonment of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, who has heart problems and is suffering from hepatitis.
La transmisión de enfermedades como el VIH, algunos tipos de hepatitis o incluso el cáncer siguen constituyendo una realidad que afecta a los ciudadanos europeos.
The transmission of diseases such as HIV, some strains of hepatitis or even cancer, remains a reality that affects European citizens.
Soy plenamente consciente de la situación de Dhondup Wangchen, el cineasta tibetano, que padece hepatitis B y necesita atención médica urgente en prisión.
I remain painfully aware of the situation of Dhondup Wangchen, the Tibetan film maker, who suffers from hepatitis B and is in need of urgent medical attention in prison.
Por no hablar de las vacunas contra la hepatitis B y C que gracias a la biotecnología han eliminado los posibles riesgos que antes existían de contaminación vírica.
And we should not forget the hepatitis B and C vaccines which, thanks to biotechnology, have eliminated former potential risks of viral contamination. I could go on.
En Italia, en particular, tenemos problemas en cuanto al HIV, el HBSAG y el HCV, es decir, los marcadores de la hepatitis y del sida.
In Italy, in particular, we have problems with HIV, HAA, and HCV, which are the markers of hepatitis and AIDS.
Las enfermedades transmisibles como el VIH y la hepatitis B y C se caracterizan por su elevada incidencia entre usuarios de drogas intravenosas.
Infectious diseases such as HIV and Hepatitis B and C have reached high prevalence amongst intravenous drug users.
La lista del Comisario Lamy incluye las siguientes enfermedades: la fiebre amarilla, la peste, el cólera, la meningitis, el dengue, la gripe, la hepatitis, la polio, las fiebres tifoideas, el tifus y la rubéola.
Commissioner Lamy's list includes: yellow fever, plague, cholera, meningitis, dengue, influenza, hepatitis, polio, typhoid fever, typhus and measles.
Estos resultados incluyen un descenso en la tasa de criminalidad, en el número de sobredosis y en el número de casos de transmisión de VIH, tuberculosis y hepatitis B y C.
These results include a fall in the crime rate, in the number of overdoses and in the number of cases of HIV, tuberculosis and hepatitis B and C transmitted.
Me gustaría asimismo poder ser testigo de una modificación de la Directiva de 2000 sobre los agentes biológicos para proteger a los profesionales sanitarios del contagio del virus del VIH y de la hepatitis C por heridas causadas por agujas de jeringuillas.
I would also like to see an amendment to the 2000 Biological Agents Directive to protect health workers from contracting HIV and hepatitis C from needle stick injuries.
Muchos de los afectados por las heridas y sus familias afrontan una espera angustiosa mientras se averigua si han contraído una infección de transmisión hemática como el VIH o la hepatitis C.
Many of those who are injured, and their families, face an agonising wait to find out whether they have contracted a blood-borne infection such as HIV or hepatitis C.
Además, la Organización Mundial de la Salud calcula que el 2,5 % de los casos pueden desarrollar anticuerpos del VIH y el 40 % de ellos puede hacerlo de diversas formas de hepatitis B y C.
Moreover, the World Health Organisation estimates that 2.5% of cases may seroconvert to HIV and in 40% of cases to various forms of hepatitis B and hepatitis C.
Pensemos tan sólo en el SIDA, la legionelosis, el virus ébola, la hepatitis C y E y los nuevos tipos de cólera, que según acabo de oír, están afectando ahora a los refugiados del Zaire.
Just think of AIDS, Legionella, Ebola, Hepatitis C and E, and a new strain of cholera, which I have just heard has now hit the refugees in Zaire.
El consumo y el tráfico de drogas destruyen a la sociedad debido a los delitos y la corrupción que los acompañan, y las enfermedades infecciosas relacionadas con las drogas (como el sida o la hepatitis) suponen una grave amenaza para la salud pública.
Drug abuse and drug trafficking destroy society through crime and corruption which accompany them, and drug-related transmissible diseases (AIDS, hepatitis) pose serious threats to public health.
[
view all sentence pairs ]