La pelea de boxeo es mañana.
The boxing match is tomorrow.
El boxeador ganó la pelea.
The boxer won the match.
Buscar pelea con
to start a quarrel with
Durante la pelea, el jugador recibió una patada en la ingle.
During the fight, the player was kicked in the groin.
No he querido participar en la pelea interna española.
I have tried not to get involved in an internal Spanish quarrel.
¿No pelea Francia por la famosa excepción cultural?
Does France not fight for the famous principal of cultural exception?
Enhorabuena a los austriacos por evitar una pelea.
Congratulations to the Austrians for avoiding a row.
De esta pelea, los trabajadores no deben esperar ningún beneficio.
The workers stand to gain nothing from this wrangling.
Creímos que la pelea se había acabado, pero no, siguió con la siguiente exposición de motivos.
We thought the fight was over, but no, we were in for more with the new explanatory statement.
No beneficia a nadie retrasar una directiva por una pelea en torno a objetivos irreales.
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
No he cambiado en mi forma de pensar, pero asumo que he perdido la pelea.
I have not changed my mind, but I accept that I have lost the argument.
Pero esta no es una pelea doméstica entre usted y la Canciller Merkel.
Yet this is not a mere domestic quarrel between you and Chancellor Merkel.
Me gustaría mucho ver cómo se pelea con un brazo cortado y el otro atado.
I would very much like to see how you fight with one arm cut off and the other tied up.
El resultado es que nunca hay bastante pescado y siempre hay gente que se pelea por las espinas.
The result is there is never enough fish and there are increasing numbers of people fighting over the leftovers.
El señor Duisenberg obtuvo, desde luego, el apoyo del Deutsche Bank en su pelea por la presidencia del BCE.
Mr Duisenberg, of course, enjoyed the support of Deutsche Bank in his fight for the presidency of the ECB.
Es increíble que las autoridades sanitarias canadienses se hayan prestado a una pelea infantil y autojustificativa en torno a la procedencia de la enfermedad.
It is incredible that the Canadian health authorities should succumb to a childish, face-saving quarrel about where the disease has come from.
En efecto, nos parece del todo justificado por lo que se refiere al contenido, y el Parlamento Europeo está tratando de desatar una pelea insensata.
We feel that its content is entirely justified, and that Parliament is trying to start an unreasonable quarrel.
Además merece una felicitación porque la pelea con el Consejo –realmente todas las peleas de nuestros ponentes con el Consejo– ha convertido su labor en algo especialmente arduo.
He should also be congratulated because the battle with the Council – indeed all our rapporteurs' battles with the Council – has made that work especially difficult.
Esto supone un foco de preocupación para mí, pues significaría que resulta inevitable una pelea por las subvenciones del tipo descrito por el señor Florenz.
This is a source of some concern to me, and it would mean that a struggle for funding of the kind referred to by Mr Florenz would be inevitable.
Cinco jóvenes húngaros ya han pasado cinco años en prisión en Serbia tras una pelea entre borrachos en la ciudad sureña de Temerin.
Five young Hungarians have already spent five years in prison in Serbia following a drunken brawl in the southern town of Temerin.
Estas negociaciones no deben ser planteadas de manera convencional y con una perspectiva estrecha, en la que cada cual pelea sólo por lo suyo.
These negotiations must not be approached in a conventional and narrow-minded manner, where everyone is simply out for themselves.
Se cree que contrajo la enfermedad al intentar detener una pelea entre dos perros mientras se encontraba en un campo de trabajo en Sudáfrica.
It is believed that she contracted the disease when trying to break up a fight between two dogs while on a working holiday to South Africa.
La cuestión que se plantea ahora es cómo ha empezado realmente este conflicto, una pelea entre hermanos, entre dos dirigentes obcecados, que hace tan sólo seis años vivían en un mismo país.
The issue now is who actually started the fighting - a fratricidal struggle between two obstinate leaders who six years ago lived in one country.
[
view all sentence pairs ]