Este es mi prometido.
This is my fiance.
Sí, yo creía que estaría resuelto. Tú me habías prometido que para hoy ya habría sido resuelto.
Yes, I thought it would be settled. You had promised me that it would be settled by today.
Les habíamos prometido que terminaríamos el trabajo.
We had promised them that we would finish the job.
Ustedes me habían prometido que terminarían el trabajo.
You (pl) had promised me that you (pl) would finish the job.
Les habíamos prometido que iríamos a visitarlos hoy.
We had promised them that we would visit them today.
Esto también se ha prometido.
This too has been promised.
Lo prometido no se ha cumplido.
Promises given have not been honoured.
Se han prometido muchas cosas.
A great deal has been promised.
Ahora ha incumplido lo prometido.
He has now reneged on that pledge.
Se nos han prometido estudios.
We have been promised studies.
Eso es lo que he prometido.
That I promised to do.
Convirtió en farsa el desarme prometido.
He turned the disarmament pledge into a farce.
Habíamos prometido que tendríamos una moneda fuerte.
We were promised a strong currency.
¿Dónde está el progreso social prometido?
Where is the much-promised social progress in all that?
Ha prometido poner fin a todo ello.
He promised to stop all this.
Polonia también ha prometido ofrecer ayudas sustanciales.
Poland has also promised to provide substantial aid.
Se lo hemos prometido al Parlamento.
We have promised it to Parliament.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
"Europa cumplirá lo prometido", dijo él.
'Europe will deliver', he said.
Esto sí lo habían prometido los suizos.
The Swiss had promised this.
En otras palabras, ¿se respetará lo prometido?
In other words, will the promises be kept?
Esto es lo que hacemos y lo hemos prometido.
And we are doing that, we have accepted that.
Los países candidatos alegan que se les ha prometido.
According to the candidate countries, they have been given a promise and they are banking on it.
El Presidente Bush ha prometido una rigurosa consulta a los aliados.
America's President Bush has promised the allies close consultation.
Sufre la injerencia rusa –soldados rusos–, aunque han prometido retirarse.
It has Russian interference – Russian soldiers, although they promised to leave.
Hemos prometido que la Europa dividida crecerá unida.
We have promised that the divided Europe will grow together.
Tenemos que prestar la ayuda que hemos prometido.
We must deliver the aid which we have promised.
Les he prometido mi apoyo y el apoyo de nuestro partido.
I have pledged them my support and the support of our party.
Nos interesa a todos que cumpla lo que ha prometido.
It is the interests of all of us that he delivers what he says he will.
La comunidad internacional ha prometido su pleno apoyo.
The international community has pledged its full support.
No me convence que no haya perspectivas de que se cumpla lo prometido.
I was not convinced there was any prospect of delivery.
El Comisario ha prometido un diálogo con el Parlamento.
The Commissioner has said today that he is committed to a dialogue with Parliament.
El Comisario ha dicho que Bulgaria ha prometido cerrar Kozludy.
The Commissioner said that Bulgaria has promised to close Kozludy.
– O dicho en alemán, ¡hagan lo que han prometido!
– Or, to put it in German, Do as you have promised!
No ha hecho promesas excesivas, pero ha cumplido lo prometido.
You have not overpromised, but you have got on and delivered.
Hoy, usted nos ha prometido también una competencia aún mayor.
You also, today, promised us even more competition.
Los países del norte hemos prometido nuestro apoyo.
We in the north have promised our support.
El trabajo que han prometido hacer lo habría merecido.
The work you have promised to do would also have merited this.
Si estoy equivocado, demuéstrenlo: celebren los referendos que habían prometido.
If I am wrong, prove me wrong: hold the referendums that you once promised.
Por tanto, al menos esto es algo que han prometido.
So this has been promised at least.
Comisaria Kroes, usted ha prometido con razón una investigación.
Commissioner Kroes, you have rightly promised an investigation.
Canadá ha prometido enmendarlas, pero no está haciendo nada.
Canada has promised to amend them, but is doing nothing.
Nos han prometido una mejor gobernanza económica en Europa.
We have been promised improved economic governance in Europe.
Actualmente hemos prometido una reducción del 20 % de aquí a 2020.
We have now promised a reduction of 20% by 2020.
La Comisión ha prometido facilitármela, pero aún no la he recibido.
I have been promised it by the Commission, but have not yet received it.
El Comisario van den Broek me lo ha prometido.
Commissioner van den Broek has promised me this.
Quedó prometido que esto se aclararía antes de esta sesión.
I was promised that the matter would be cleared up by this sitting.
La liberalización no ha sido tan eficaz como se había prometido.
Liberalization has not been as effective as promised.
Esto se ha prometido también en la cumbre de Luxemburgo.
This was also promised by the Luxembourg Summit.
La Comisión ha prometido un informe al respecto.
The Commission has promised a report on this.
Barak lo había prometido, y ahora lo cumple.
Barak made the promise; now, he is keeping his promise.
Y es que creo que hemos prometido muchas cosas a los Balcanes y que no estamos ahora dispuestos a cumplir lo prometido.
We seem to have promised the Balkans a great deal but are unwilling to put our promises into practice.
Se ha hablado, se ha negociado, se han alcanzado compromisos, se ha prometido ayuda financiera y se ha prometido una reducida cantidad de ayuda militar.
There have been talks and consultations, compromises have been reached, financial aid pledged and limited military aid promised.
También echo de menos lo que había prometido la Comisión, en concreto, transparencia.
I also fail to see what the Commission promised, i.e. transparency.
En el pasado hemos descubierto con demasiada frecuencia que no se cumple lo prometido.
Far too often in the past we have found that promises have been made and not kept.
[
view all sentence pairs ]