Translate restante to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: restante

English Translation: remaining




Translated sentences containing 'restante'
El dinero sobrante / restante
the rest of the money
Dediquémonos con ahínco al 45 % restante.
Let us work hard on the remaining 45%.
¿Dónde los vierte el 93 % restante?
Where do they dump the other 93%?
El 75 % restante pasa por agentes indirectos.
The remaining 75% goes to parties with an indirect involvement.
Lo más importante es el 10 % restante.
The most relevant are the 10%.
¿Qué ha pasado con el tercio restante?
Where is the other third?
(DE) y a continuación el texto restante.
(DE) and then the remainder of the text.
¿Qué ha pasado con el 60 % restante?
Where is the other sixty-odd percent?
¿Qué ha pasado con el 20 por ciento restante?
What is happening with the remaining 20%?
Y espero que Israel libre inmediatamente el dinero restante.
And I hope that Israel will immediately release the remaining money.
El 99 % restante se refiere a conocimientos adquiridos después.
The remaining 99% relates to knowledge that was gained later.
En cuanto al 48 % restante, dan una opinión con reservas.
For the remaining 48%, they give a qualified opinion.
En cuanto al 48 % restante, dan una opinión con reservas.
I would like to remind you that the total amounts to EUR 38 billion as at 31 December 2008, which is an increase of EUR 4 billion per year.
El 99 % restante está en manos de los Estados miembros.
The other 99% is in the hands of the Member States.
El miembro restante es un funcionario del departamento de energía.
The remaining member is a civil servant in the Department of Energy.
El 5% restante son fármacos patentados en la mayoría de los países.
The remaining 5% are drugs patented in most countries.
No obstante, el nivel de los candidatos era también bastante dispar en todo lo restante.
But also in other areas, the level of candidates was very diverse.
Asimismo, es cierto que el tráfico restante por carretera debería ser más limpio.
It is also true that the remaining road traffic should become cleaner.
El 85 % restante se importa principalmente de países más pobres, sin aranceles.
The remaining 85% is imported mainly from the poorer countries, without tariffs.
¿Porqué un 5 % debe impedir los avances que pueden hacerse en el 95 % restante?
Why should 5% prevent the 95% progress that could be made?
Saldrá la misma calidad de esa parte que del 49 % restante.
You will get as much quality from there as from the other 49%.
La atención y el esfuerzo se centrarán entonces en el 10 % restante.
The focus and the concentration and effort will then be on the remaining 10%.
¿Qué ocurre con el restante 95 %; acaso se trata de claudicar?
What about the other 95%? Could surrender be the issue here?
Quería emplear el tiempo restante para explicar una vez más lo que quería decir antes.
I wanted to use the remaining time to explain once again what it was I wanted to say earlier.
El 99 % restante procede del mercado negro y de vías ilegales.
The other 99% comes from illegal channels and the black market.
Sería absurdo esperar que el personal en servicio restante se viese obligado a participar en nuevas aventuras.
It would be absurd to expect the remaining servicemen to be stretched to engage in further adventures.
El restante 96 % de la población mundial no solo tomará a Europa como referencia.
The remaining 96% of the world's population will not only take their bearings from Europe.
En cuanto a la restante, hay discrepancia entre el Parlamento y el Consejo.
On the remaining one, there is a disagreement between Parliament and the Council.
Mientras tanto, se han definido proyectos por valor del importe restante.
In the meantime, plans have been worked out for the remaining amount.
El restante 9 % puede eliminarse en los próximos ocho años, con costes razonables.
A further nine per cent can be eliminated over the next eight years, at a reasonable cost.
El tiempo restante de intervención lo destinaré a hacer algunas observaciones personales.
For the remaining time, just a few personal points.
¿Cómo se puede garantizar que la implementación tenga lugar para la parte restante?
How can implementation be assured for this remaining segment?
Tras estas asignaciones, el margen restante de las perspectivas financieras es de 69,1 millones de euros.
This will leave a margin in the financial perspectives of EUR 69.1 million.
¿Es cierto que, si existiera una infrautilización de los fondos, el importe restante podría volver a ser asignado?
Is it the case that, if there were to be underspending, the money could be relocated?
En ese párrafo b) figuraría toda la primera parte hasta "Plan Colombia", y en la segunda el texto restante.
Paragraph b) would include the entire first part up to 'Plan Colombia' and, in the second paragraph, the remainder of the text.
Tiene que admitir que los palestinos deben y pueden vivir libres, en paz, en la cuarta parte restante.
The Palestinians must be permitted to live freely, in peace, in the other quarter.
No esta mal para un Parlamento Europeo hacer cinco peticiones, obtener cuatro en toda su extensión y media de la restante.
That is not bad going for a European Parliament to put five demands to the Council, get four of them in full and half of the other.
El 90% restante han pedido permiso por obligaciones familiares o educacionales, o porque imparten cursos en el exterior.
The other 90% are on personal leave because of family or educational obligations or they are undertaking external courses.
No consideran que el 5% restante de serbios aprenderán la lengua albanesa o se adaptarán de otras maneras.
They do not regard the remaining 5% of Serbs as people who will adopt the Albanian language or adapt in other ways.
Plantea las cuestiones indispensables sobre la cantidad de fuel restante y las amenazas que sigue habiendo por ello.
It asks the essential questions concerning the amount of fuel still on board and the dangers that remain as a result.
No obstante, dado el escaso tiempo restante para el examen, el Consejo no estaba en situación de evaluar todas sus implicaciones.
However, owing to the short period of time left for examination, the Council was not in a position to assess all its implications.
Espero asimismo de la Comisión y de la Unión Europea un firme apoyo para la cofinanciación restante.
I am also relying heavily on the Commission and the EU for the remaining cofinancing.
Por último, se seguirá aplicando la misma metodología armonizada de punto de referencia a la distribución de la parte restante.
Lastly, the same harmonised benchmark methodology will continue to be applied to the distribution of the remainder.
Una ración de avena compensa un trabajo bien hecho, pero esa avena también proporciona energía para realizar el trabajo restante.
A ration of oats compensates a job well done, but oats also provide energy for all the work that remains.
La única excepción restante serán las emergencias, como las que se produzcan en caso de epidemias a gran escala.
The only remaining exception will be for emergencies, such as where a large-scale epidemic occurs.
En este sector, la cantidad de despidos y la reducción de los ingresos del personal restante superan el promedio.
In this sector, the level of redundancies and the reductions in the incomes of the remaining staff are higher than average.
La parte restante de este fondo se repatría a los Estados miembros cuando acaba el año como parte de su "reembolso".
The share of this fund remaining at year end is repatriated to Member States as part of their 'rebate'.
Nosotros, los contribuyentes, proporcionamos el 65 % de esta cantidad, y los propietarios de buques, el 35 % restante.
We taxpayers provide 65% of this amount and vessel owners 35%.
El objetivo del 20 % de energía renovable limita la competencia de los Estados miembros al 80 % restante.
The target of 20% renewable energy restricts the powers of the Member States to the remaining 80%.
La enmienda restante, la nº 8, trata de la cuantía del presupuesto y esto también plantea problemas.
The remaining amendment - Amendment No 8 - concerns the size of the budget and that also causes some difficulty.
Es importante que la demanda financiera restante pueda ser cubierto por una ayuda financiera de la UE.
It is then important for the remaining financial requirements to be covered by EU financial aid.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  rarefaccion - dilution, rarefaction
  desaprensivo - unbiasedly
  verdadero - true
  fecal - faecal
  apoderado - assignee, attorney in fact
  polen - pollen
  sin blanca - broke
  ganso - goose
  notario - notary
  precipitación - precipitation
  tormento - dolor, excruciation, torture
  desercion - desertion
  intercepción - interception
  especulador - speculator
  con espinillas - pimply
  aplicación - application
  sin base - baseless
  galgo - greyhound, hound
  libremente - freely
  insensiblemente - callously








Popular Phrase: past tense of recibir | Spanish language schools | Conjugated Verb: perder - to lose [ click for full conjugation ]