Don't be so stubborn and accept his apology.
No seas tan burra y acepta sus disculpas.
I make no apology for that.
No me disculpo por ello.
And I make no apology for doing that.
Y no me arrepiento de haber obrado así.
We have not heard an apology.
No ha escuchado usted ninguna disculpa.
There is no provision for an apology or correction of mistakes.
No se encuentra estipulada la disculpa o la corrección de errores.
Rapporteur, I owe you an apology.
Señor ponente, le debo una disculpa.
I shall start with a word of apology.
Para empezar, debo pedirle disculpas.
To this date, no apology has been made.
Hasta hoy, no se han pedido excusas.
I call for such an apology to be issued.
Exijo que se presente dicha disculpa.
I think an apology is the least that could have been expected.
Creo que lo adecuado hubiera sido, por lo menos, presentar excusas.
I offer my apology to Parliament.
Presento mis disculpas al Parlamento.
It is perfectly appropriate to make her an apology in writing.
Es perfectamente adecuado que le presentemos nuestras disculpas por escrito.
I think an apology is warranted from Mr Schulz.
Creo que procede que el señor Schulz presente una disculpa.
After this apology, therefore, you have the floor for two minutes.
Por lo tanto, después de pedirle disculpas, le doy la palabra por el tiempo de dos minutos.
Has there been any kind of apology for what the Foreign Minister said?
¿Ha habido algún tipo de excusas por lo que ha dicho el ministro de Asuntos Exteriores?
I await an apology from you, and if that is not forthcoming, then we all know what to think!
Espero que usted se excuse y si no lo hace, ello hablará por usted.
I apologise, and I shall convey my apology directly to Mr Bullmann.
Pido perdón, y esta excusa se la expresaré directamente al Sr. Bullmann.
This is not a poor apology, this is increasingly the real thing in international relations.
Todo lo contrario, estos aspectos adquieren cada vez más importancia en el marco de las relaciones internacionales.
I will make my first apology for referring to the rapporteur as the chairman.
Presentaré mi primera disculpa por referirme al ponente como presidente.
In 2004, the police went as far as to offer a formal apology.
En 2004, la policía llegó incluso a pedir disculpas formales.
I make no apology for mentioning this repeatedly, and I have called for it in my report yet again.
No tengo ningún reparo en mencionarlo repetidamente y lo he pedido en mi informe una vez más.
in writing. - (DE) The Reul report is an apology for the nuclear industry.
por escrito. - (DE) El informe Reul es una apología a favor de la industria nuclear.
For those reasons, and without apology, I will vote against this proposal.
Por esas razones, no tendré reparo en votar en contra de esta propuesta.
I hope you will accept this apology in the spirit in which it is made.
Espero que acepten mis excusas con la misma disposición con que las presento.
I therefore expect an official apology and not the usual arrogant retort.
Por tanto, espero una disculpa oficial en vez de la habitual réplica arrogante.
If you vote in favour, then you will receive an apology from me, Mr Lehne.
Si vota a favor, señor Lehne, me disculparé.
I demand the retraction of this accusation, an apology and a condemnation by the Presidency.
Solicito que se retire esta acusación, que pida disculpas y que la Presidencia tome las medidas oportunas para condenar tal acusación.
He owes me and, more importantly, the British and European public, an apology.
Me debe a mí, y lo que es más importante, les debe a los ciudadanos británicos y europeos, una disculpa.
I will start by gladly accepting Mr Schulz's apology.
Comenzaré por aceptar con mucho gusto las disculpas del señor Schulz.
Such domestic responsibilities mean that I must begin this morning with an apology.
Dichas obligaciones nacionales han hecho que deba comenzar esta mañana disculpándome.
I am prepared to accept his apology, and I hope that this matter can be forgotten.
Estoy dispuesto a aceptar sus disculpas y espero que este asunto pueda así olvidarse.
But there is one thing that I would ask for, and that is an apology from Mr Ferber.
Pero quisiera otra cosa, en concreto, que el diputado, Sr. Ferber, pida disculpas.
Let me begin with a word of apology for my delayed arrival this afternoon.
Permítaseme comenzar disculpándome por haber llegado con retraso esta tarde.
The Katiforis report is a crude apology for the broad economic policy guidelines of the Member States.
. (FR) El informe Katiforis constituye una vulgar apología de las grandes orientaciones de política económica de los Estados miembros.
But I make no apology for coming back to Amendment No 5 in the sense in which Mrs Attwooll spoke of it.
Pero no me disculpo por volver a la enmienda nº 5 en el sentido en que la Sra. Attwooll ha hablado de ella.
I owe you an apology, Madam President, because I suspect you do not have in front of you the view of the rapporteur on all of the different amendments.
Le debo una disculpa, señora Presidenta, porque sospecho que no tiene delante la opinión del ponente sobre todas las distintas enmiendas.
I make no apology for this and I am glad to note support for this line in one of the reports.
No retiro lo dicho y me alegra observar el apoyo a esta línea en uno de los informes.
To be denied information as to the cause of the delay, with little by way of an apology or compensation, is unacceptable.
La denegación de información sobre la causa del retraso, con pocas disculpas o indemnización, es inaceptable.
I make no apology for repeating our belief in NATO and the value that we attach to our partnership with the United States.
No voy a disculparme por insistir en nuestra confianza en la OTAN y en el valor que le damos a nuestra alianza con los Estados Unidos.
I hope that the letter that will be sent to the Info-Points will contain an apology.
Espero que la carta que se enviará a los Puntos de Información incluya una disculpa.
It is an apology, an excessively one-sided enumeration of the Constitution’s many benefits.
Se trata de una apología, de una enumeración excesivamente parcial de las numerosas ventajas de la Constitución.
I would welcome at least an explanation and an apology; perhaps we will get one.
Agradeceré al menos una explicación y una excusa, quizás se nos dé una.
I will just make one comment demanding a correction and an apology from Mr Kohlíček.
Una sola palabra para exigir rectificación y disculpas al señor Kohlíček.
Only such an admission and apology can give impetus to the process of reconciliation between Turkey and Armenia.
Sólo con ese reconocimiento y esa disculpa se puede dar un empuje al proceso de reconciliación entre Turquía y Armenia.
Hence I have no apology for favouring total rejection of this power-hungry proposal.
Por tanto, no voy a pedir perdón por apoyar el rechazo total de esta propuesta ávida de poder.
We consider that the word apology better reflects the type of behaviour to be curbed.
Consideramos que el término apología refleja mejor el tipo de conducta que se pretende reprimir.
I was in the chamber at nine o'clock this morning awaiting an apology for the personal attack on the ushers.
Esta mañana me encontraba en la Cámara a las 9.00 horas esperando escuchar algunas disculpas por la agresión personal sufrida por los ujieres.
Madam President, ladies and gentlemen, allow me to begin with an apology for the short delay.
Señora Presidenta, Señorías, permítanme disculparme por este pequeño retraso.
A word of apology: there is some confusion involving the Secretariat, because my list is different to the one displayed.
Quisiera disculparme: hay cierta confusión con la Secretaría porque mi lista es distinta de la que se ha presentado.
An apology is due to President Klaus for the events that occurred in Prague during that visit by a delegation from this House.
El Presidente Klaus merece una disculpa por los acontecimientos que tuvieron lugar en Praga durante la visita de una delegación de esta Cámara.
I make no apology for having loyally worked alongside these Heads of State or Government.
No me arrepiento de haber trabajado lealmente junto con estos Jefes de Estado y Gobierno.
[
view all sentence pairs ]