The cook baked a very delicious cake.
La cocinera hizo un pastel muy sabroso.
My favourite dish is baked sea bream with fries.
Mi plato favorito es besugo al horno con patatas fritas.
I am myself of the opinion that it is only a half-baked compromise.
A mi también me parece un arreglo a medias.
There is starting to be a surfeit of half-baked intergovernmental conferences.
Empieza a haber demasiadas Conferencias Intergubernamentales a medias.
Do more in Syria and do not lend your support to half-baked solutions.
Haga más en Siria y no ofrezca su apoyo a soluciones mal concebidas.
Such ceramic packaging consists of nothing but baked clay and does not, therefore, contain pollutants of any sort.
Estos envases de cerámica están compuestos sólo de arcilla cocida y, por lo tanto, no contienen contaminantes de ningún tipo.
And I do not mean these half-baked ideas which are envisaged for the tobacco fund.
Y no me refiero a esas ideas superficiales que se contemplan para la financiación del cultivo de tabaco.
Democracy under Russian patronage is bound to be half-baked, just as it is in Russia itself.
La democracia bajo el patrocinio ruso será forzosamente incompleta, como ocurre en la propia Rusia.
Portugal, are you not ashamed that such a half-baked document bears the name 'Treaty of Lisbon'?
Portugal, ¿no se avergüenza de que tal documento, mal concebido, luzca el nombre de "Tratado de Lisboa"?
in writing. - (NL) Half-baked measures will be no help at all with the problem of lobbyists.
por escrito. - (NL) Las medidas mal concebidas no ayudarán en absoluto a solucionar el problema de los grupos de interés.
The whole system is half-baked, which is why I abstained from voting on this report.
Todo el sistema está a medio hacer, y por eso me he abstenido de votar sobre este informe.
On Monday, the contact group decided to take a few half-baked and weak measures.
El Grupo de Contacto se decidió el lunes a tomar un número de medidas tímidas y ambiguas.
I am aware that this is a very tricky business and that we must prevent any half-baked stories from getting into the papers.
Comprendo que éste es un tema muy delicado y debemos evitar que aparezcan cuentos chinos en la prensa.
I listened with tremendous interest to Mr van Dam talking about half-baked approaches by the Commission and how well the Dutch fishermen were responding.
He escuchado con mucho interés como el Sr. van Dam hablaba de enfoques medio desarrollados por parte de la Comisión y de lo bien que están respondiendo los pescadores holandeses.
Mr President, the Prestige has sunk and, once again, half-baked measures designed to prevent further oil slicks are urgently adopted.
Señor Presidente, el Prestige se ha hundido y, de nuevo, se han aprobado con urgencia medidas poco realistas, diseñadas para prevenir nuevas mareas negras.
The EU's other contribution is to try and engage in some half-baked military mission in order to stick the ESDP badge on another military operation.
La otra aportación de la UE es intentar participar en una especie de misión militar mal pergeñada con el fin de meter el distintivo de la PESD en otra operación militar.
We do not wish to see half-baked measures being introduced, and we have an opportunity to ensure that the matter is handled properly.
Queremos tener la oportunidad de que esta materia se trate adecuadamente y no se apliquen medidas chapuceras.
That is the foolishness of this proposal, a folly we see repeated again and again in the half-baked proposals produced by the consumer directorate in the Commission.
He aquí la insensatez de esta propuesta, una locura que vemos repetirse una y otra vez en las propuestas inmaduras elaboradas por la Dirección del Consumidor de la Comisión.
The hastily adopted Agenda 2000, which is to secure the financing of the Community and its enlargement, is a half-baked piece of work.
La Agenda 2000, aprobada a toda prisa, que debe garantizar la financiación de la Comunidad y su ampliación se ha quedado en una chapuza.
However, I sincerely doubt that the Community institutions, swollen as they are with fine-sounding but half-baked principles, are mature enough to deal with the reality.
Pero dudo mucho de que nuestras instituciones comunitarias, tan infladas de grandes principios mal asimilados, tengan la madurez necesaria para este realismo.
The report was billed as proposals and an action programme for transport until 2010, but I believe strongly that it contains little more than ill-researched, half-baked ideas.
El informe se anunció como un conjunto de propuestas y un programa de acción para el transporte hasta 2010, pero creo de veras que contiene poco más que unas ideas mal estudiadas y no maduradas.
If the agreements are properly tested against the European rules, a proper agreement can be concluded rather than this half-baked effort that jeopardises legal security.
Si los acuerdos se contrastan debidamente con las normas europeas, se puede firmar un acuerdo apropiado, en lugar de esta iniciativa a medio hacer que pone en peligro la seguridad jurídica.
What we now see is a half-baked, politically contrived operation, pursuing largely French objectives, with the EU playing catch-up.
Lo que apreciamos ahora es una operación mal concebida, políticamente artificial, que persigue principalmente objetivos franceses, a los que la UE intenta dar alcance.
Children must learn, for example, that, as well as a hot vegetable, carrots can also be enjoyed in the form of soup, salad, cakes or in baked dishes.
Los niños deben aprender, por ejemplo, que además de una hortaliza caliente, las zanahorias también pueden tomarse en forma de sopa, ensalada, tartas o en platos al horno.
Unless the Union is open to new Member States, in the long term European integration would remain a half-baked project and would fail for lack of a political rationale.
Sin la apertura de la Unión a nuevos Estados miembros, la unificación europea se quedaría en un proyecto incompleto y fracasaría porque le faltaría la racionalidad política.
[
view all sentence pairs ]