Do not give anyone a blank check.
No le dé a nadie un cheque en blanco.
When did you fill out the application blank?
¿Cuándo llenó Ud. la solicitud?
to leave a line blank
Dejar una línea en blanco
So it is not a blank cheque.
Así que no es un cheque en blanco.
It is not a blank cheque.
No es un cheque en blanco.
Only, we ought not to be blind and, above all, not issue any blank cheques.
¡Sólo advierto que no podemos estar ciegos y que ciertamente no podemos extender un cheque en blanco!
That is not a blank cheque, however.
Sin embargo, esto no es un cheque en blanco.
Blank or spoilt ballots: 7.
Papeletas en blanco o nulas: 7.
I do not know whether it is symbolic, but it is blank!
No sé si es simbólico, pero está en blanco.
Blank or spoiled ballots - 26;
Votos en blanco o nulos: - 26
So there will be no 'blank cheque': I abstained.
Así que no habrá ningún "cheque en blanco" y por eso me he abstenido.
Your support is not a blank cheque.
Su apoyo no es un cheque en blanco.
It is not a blank cheque for copyright holders.
No es un cheque en blanco para los propietarios de derechos de autor.
However, it is anything but a blank cheque.
No obstante, de ninguna manera se trata de un cheque en blanco.
I still have before me a completely blank sheet.
Todavía tengo ante mí una hoja totalmente en blanco.
There will be no blank cheque!
Por tanto, no habrá cheque en blanco.
I am not prepared to sign a blank cheque.
No estoy dispuesto a firmar un cheque en blanco.
Our vote is not a blank cheque.
Nuestro voto favorable no es un cheque en blanco.
But still we cannot give you a blank cheque.
Pero no podemos tampoco dar un cheque en blanco.
We can no longer write out blank cheques.
No podemos extender más cheques en blanco.
Blank or spoilt ballot papers: 13.
Papeletas en blanco o nulas: 13.
Blank or spoilt ballot papers: 18.
Papeletas en blanco o nulas: 18.
There is no blank cheque; instead we are getting a study.
No hay un cheque en blanco para esto, sino que se llevará a acabo un estudio.
Blank or spoiled ballot papers: 53
Votos en blanco o nulos: 53
In my mind that would amount to giving a blank cheque.
Creo que esto equivaldría a dar un cheque en blanco.
Blank or invalid ballot papers: 26
Votos en blanco o nulos: 26
Why should we therefore tie ourselves to this same thing with a blank cheque?
Por lo tanto, ¿por qué deberíamos contraer una obligación al respecto a cambio de un cheque en blanco?
Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.
Por tanto, nuestro apoyo no es un cheque en blanco sino una inversión.
It must be well understood that this is not a blank cheque.
Se debe comprender claramente que no se trata de un cheque en blanco.
Blank screens will not enrich our society.
Nuestra sociedad no se enriquecerá con pantallas sin imágenes.
So I cannot see that the Commission is being given a blank cheque.
En consecuencia, no veo en qué se le está dando un cheque en blanco a la Comisión.
We cannot just issue a blank cheque, nor would we want to.
No podemos y no queremos extender un cheque en blanco.
But this is neither a blank cheque nor carte blanche.
Sin embargo, debe quedar claro que con esto no extendemos un cheque en blanco ni damos carta blanca.
There were 32 blank or spoiled ballot papers.
Ha habido 557 votantes, 32 papeletas en blanco o nulas.
We neither can nor want to give anybody a blank cheque.
No queremos ni podemos -permítanme la broma, puesto que hablamos de servicios financieros- dar un cheque en blanco a nadie.
Our purpose in life is not to sign blank cheques, Commissioner.
No estamos aquí para firmar cheques en blanco, señor Comisario.
There are no blank cheques today, because we know the financial framework only up to 2006.
Hoy no existen cheques en blanco pues sólo conocemos el marco financiero hasta el 2006.
I have confidence in them, and taking office is, of course, not the same as being given a blank cheque.
Confío en él y, por supuesto, tomar posesión no es lo mismo que recibir un cheque en blanco.
She judges that her vote is in no sense a blank check for Romania.
Considera que su voto no representa de ningún modo un cheque en blanco para Rumanía.
Contrary to what we are often told, it is not a protectionist instrument; nor is it a blank cheque.
Contrariamente a lo que nos dicen a menudo, no es un instrumento proteccionista, y tampoco es un cheque en blanco.
Let me be very clear on this: there cannot be a blank cheque for young farmers.
Permítanme que sea muy clara al respecto: no puede existir un cheque en blanco para los jóvenes agricultores.
It is right not to issue a blank cheque right away.
Es justo no emitir un cheque en blanco de forma inmediata.
This means that it will be a 'blank' year, a year off in certain areas.
Esto significa que será un año en blanco, un año de pausa en determinados ámbitos.
We are not talking about a blank sheet of paper, so we are not starting from afresh.
No estamos hablando de una hoja en blanco, porque no estamos empezando desde cero.
There should be no public funds or blank cheques for the car industry, as it now is.
No debería haber fondos públicos o cheques en blanco para el sector del automóvil, como sucede ahora.
However, Parliament has not issued a blank cheque with the procedure that we have used here.
Sin embargo, con el procedimiento que hemos utilizado aquí el Parlamento no ha extendido un cheque en blanco.
We cannot sign a blank cheque to bail out the countries of eastern Europe.
No podemos extender un cheque en blanco para rescatar a los países de Europa oriental.
We are writing a blank cheque without knowing what the Commission is doing, how it is doing it and with what it intends to do it.
Estamos extendiendo un cheque en blanco sin saber qué va hacer la Comisión, cómo lo va a hacer y con qué planea hacerlo.
I am going to take 30 seconds because I have two blank pages.
Solo voy a utilizar 30 segundos porque tengo dos páginas en blanco.
Blank or spoilt papers do not count as votes cast.
Las papeletas vacías o nulas son consideradas como no emitidas.
Finally, on the report as a whole, I believe that it is a blank cheque for the Commission.
Para concluir, un comentario sobre el informe en su conjunto, Creo que es un cheque en blanco a la Comisión.
Furthermore, we gave no blank signature for use as an endorsement, as some would have you believe.
Por lo demás no existe una firma en blanco por parte nuestra, de la que se pueda echar mano cuando plazca.
There is no question of blank cheques from the Members States to the Union any longer.
Ya no hay cheques en blanco de los Estados miembros para la Unión.
[
view all sentence pairs ]