We had to answer the branch office that the merchandise would be sent a week later.
Tuvimos que contestarle a la sucursal que la mercancía saldría una semana después.
You must go to the downtown branch.
Usted debe ir a la sucursal del centro.
At which bank branch can I cash this check?
¿En qué sucursal bancaria puedo cobrar este cheque?
The National Bank will open a branch in my neighborhood next month.
El Banco Nacional abrirá una sucursal en mi vecindario el mes entrante.
Did the manager used to visit the branch offices very often?
¿Recorría el gerente las sucursalea muy seguido?
We shall treat that as an olive branch.
Lo consideraremos una rama de olivo.
In other words, it is cutting off the branch on which it sits.
En otras palabras, está cortando la rama en la que se asienta.
When registering a branch, companies also have to file certain information in the register of the company branch.
Al registrar una sucursal, las sociedades deben inscribir asimismo determinada información en el registro de la sucursal.
We therefore regret that this branch was not taken into consideration.
Por eso nosotros lamentamos que ese ramal no se haya tenido en cuenta.
These are chiefly US companies with a branch in London.
Se trata principalmente de empresas estadounidenses con una sucursal en Londres.
Eurostat is not just any old branch of the Commission.
Eurostat no es solo una vieja sucursal de la Comisión.
So it is somewhat upsetting that there is not so much as a mention of this branch of the economy is this paper.
Siendo así, resulta ciertamente molesto que esta rama económica ni siquiera se mencione en el documento presentado.
The text now refers to opening branch offices for agencies.
En el texto se habla de la apertura de oficinas secundarias para las agencias.
It makes no sense for Eurojust to set up national branch offices.
No tiene sentido crear puntos de enlace nacionales con Eurojust.
You have given the example of the distributor in Amsterdam who could open a branch in London.
Usted ha puesto el ejemplo del distribuidor en Amsterdam que podría abrir una sucursal en Londres.
It is by no means a matter of insignificance how this branch of industry should be handled.
La manera en que se trate este sector no deja de tener su importancia.
A branch office of the EIB was set up last spring in Vienna.
La pasada primavera se creó una sucursal del BEI en Viena.
In delaying negotiations with Russia we are sawing off the branch on which we are sitting.
Al retrasar las negociaciones con Rusia, estamos cercenando la rama que nos sustenta.
For this reason, appropriate regulation for the distinctive features of this branch is needed.
Por este motivo, se requiere un reglamento adecuado a las características distintivas de esta rama.
The Commission can therefore be considered the executive branch of the Union.
La Comisión, por tanto, puede considerarse como la rama ejecutiva de la Unión.
I know that this matter concerns a large branch of industry.
Soy consciente del efecto de este asunto sobre una gran parte del sector industrial.
All Europe will achieve with this is to cut the branch it is sitting on.
Lo que Europa conseguirá con esto es cortar la rama que le sirve de apoyo.
Liberalization would have tragic consequences, granted that this is a branch of strategic importance.
La liberalización tendría consecuencias desastrosas, dado que se trata de un sector de importancia estratégica.
On the other hand, it forbids Member States to adopt a branch policy.
Por otra parte, prohíbe a los Estados miembros la adopción de una política sectorial.
Finally, it is also a matter for the other branch of the budgetary authority.
Para terminar, quiero decir que este asunto compete asimismo a la otra rama de la autoridad presupuestaria.
The first is the existence and the particularly active nature of the European branch of the WHO.
El primero es la existencia y el carácter especialmente activo de la Oficina Regional Europea de la OMS.
This should take place primarily via existing branch organisations.
En primera instancia, esto debería llevarse a cabo por la vía de las organizaciones existentes en el ramo en cuestión.
The unwilling Member States are in fact sawing off the branch they themselves are sitting on.
Los países poco dispuestos cortan así la rama sobre la que están sentados.
It must not be forgotten that the Council is a branch of the budget authority
No hay que olvidar que el Consejo es una de las ramas de la autoridad presupuestaria.
If such implementing measures are referred back, it should be to both branches, not to one branch alone.
Si dichas medidas ejecutivas son devueltas, deberían devolverse a las dos ramas, no a una sola.
The MEDIA branch offices help to minimise the obstacles to European cooperation, for example.
Las Antenas MEDIA ayudan a minimizar por ejemplo los impedimentos en el ámbito de la cooperación europea.
But we have to remember that this branch of criminality also affects people, people within and outside the workplace.
Pero hay que recordar que esta rama de la delincuencia también afecta a las personas, tanto en sus lugares de trabajo como fuera de ellos.
EU information is now treated as a branch of the EU' s Offices for Official Publications.
Las oficinas de publicaciones comunitarias harán ahora negocio con la información comunitaria.
The Commission has taken note of your request that organisations of producers and branch organisations be given priority.
La Comisión toma nota de su deseo de dar preferencia a las organizaciones de productores y organizaciones interprofesionales, de las cuales entran a formar parte los productores.
This fertiliser plant is owned by Atofina the chemical branch of the Total/Fina/Elf group.
Se trata de una fábrica de abonos propiedad de Atofina, que es la rama química del Grupo TotalFinaElf.
With these projects the EU is very much in danger of sawing off the branch it is sitting on and risking its competitiveness and prosperity.
Con estos proyectos, la UE corre el grave peligro de serrar la rama en la que está sentada y pone en juego su competitividad y su prosperidad.
Already there has been root and branch reform of government with many new ministerial positions and responsibilities.
Ya se ha producido una reforma radical del Gobierno, con muchos cargos y responsabilidades ministeriales nuevas.
It is probably the branch of industry that most clearly creates both economic and environmental value.
Es probablemente el sector industrial que con más claridad crea valor económico y ambiental.
This will provide a unique opportunity for a root and branch assessment of the system of own resources.
Esto brindará una oportunidad única para una valoración completa del sistema de los recursos propios.
You yourself talked about the international civil mission, the civil branch of the European defence and security policy.
Usted ha hablado de la misión civil internacional, la rama civil de la política europea de seguridad y defensa.
With this in mind, it is perhaps not surprising that the volume of cross-frontier business in this branch is very limited.
Teniendo esto en cuenta, quizás no sea sorprendente que el volumen de negocio internacional en esta rama sea muy limitado.
A branch to the north of this axis will go, via Curtici and Brasov, to Bucharest and Constanza.
Un ramal al norte de este eje llevará hasta Bucarest y Constanza pasando por Curtici y Brasov.
In the arena of the Middle East, a new olive branch has just been planted.
En las arenas de Oriente Próximo se acaba de plantar una nueva rama de olivo.
The president of the Dallas branch of the Federal Reserve Bank, Richard Fisher, has said:
El presidente de la sucursal de Dallas del Banco de Reserva Federal, Richard Fisher, ha dicho:
One branch of our culture is now disappearing before our very eyes and we are witnessing the obliteration of one of its sources.
Una parte de nuestra cultura está desapareciendo delante de nuestros ojos y estamos siendo testigos de la destrucción de una de sus fuentes.
On the question of climate change, agriculture should not be treated as a branch of the economy which is harmful.
Sobre la cuestión del cambio climático, no se debería tratar a la agricultura como una rama de la economía que es dañina.
What we need is a root-and-branch reform of rating systems.
Lo que necesitamos es una reforma a fondo de los sistemas de calificación.
It is important that the voice of the people's branch of the European Union is heard on such an important topic.
Es importante que se escuche la voz del poder popular de la Unión Europea en este asunto tan importante.
It is also the branch of industry that has made it possible for generation after generation to live on the island.
Es también la rama de la industria que ha hecho posible vivir en la isla durante varias generaciones.
Tens of thousands of jobs in agriculture and industry depend on this branch of production.
Decenas de miles de puestos de trabajo en la industria y en la agricultura dependen de este sector productivo.
Analogous agreements between both sides of industry might also be considered at the branch or company level.
También es pensable que los interlocutores sociales lleguen a los correspondientes acuerdos a nivel de ramo y de consorcios.
The European Parliament cannot be involved in foreign policy as it is a branch of the budgetary authority.
No puede asociarse al Parlamento, en tanto que brazo de la autoridad presupuestaria, a la política exterior.
We could also think of projects aimed at a specific branch within SME.
También podemos pensar en proyectos dirigidos a una rama específica dentro de la pequeña y mediana empresa.
Mr Commissioner, I know very well that even with an olive branch in your mouth, you could never be a dove!
Sé perfectamente, señor Comisario, que incluso con una rama de olivo en la boca, usted jamás se asemejaría a una paloma.
Nothing less than root-and-branch reform of the CAP will do.
Lo único viable es una reforma radical de la PAC.
[
view all sentence pairs ]