Capitalism is strongly rejected by the communist party.
El capitalismo es fuertemente rechazado por el partido Comunista.
That is capitalism, you fool!
¡Así es el capitalismo!
This is in the DNA of capitalism...
Ese es el ADN del capitalismo...
We have an ownerless capitalism.
Tenemos un capitalismo sin dueño.
So if Renault represents the failure of any form of capitalism, it is state capitalism.
Si Renault es la quiebra de una forma de capitalismo, se trata entonces del capitalismo de Estado.
Capitalism thrives on greed, and so does poverty.
El capitalismo crece con la codicia y también la pobreza.
This would be neither Communism nor capitalism.
Esto no sería ni comunismo ni capitalismo.
This smacks of nineteenth century capitalism.
Esta práctica es típica del capitalismo del siglo XIX.
That is capitalism: savage and barbaric.
Eso es el capitalismo: salvajismo y barbarie.
This is the ugly face of capitalism.
Esta es la cara fea del capitalismo.
Fascism was born of capitalism.
El fascismo nació del capitalismo.
Capitalism, for all its faults, works.
El capitalismo, pese a sus defectos, funciona.
Fascism is the pure child of capitalism.
El fascismo es consecuencia del capitalismo.
European capitalism has always been a capitalism of entrepreneurs, a capitalism of production rather than a capitalism of speculation and market trading.
El capitalismo europeo siempre ha sido un capitalismo de empresarios, un capitalismo de producción, más que un capitalismo de especulación y rentas.
They fall easy prey to capitalism.
Son presa fácil del capitalismo.
It is what we describe as crony capitalism.
Es lo que describiríamos como "crony capitalism", o capitalismo de los amiguetes nombrados a dedo.
This is one more facet of the crisis of capitalism.
Ésta es una más de las facetas de la crisis del capitalismo.
Firstly, we have an ownerless capitalism.
En primer lugar, tenemos un capitalismo sin dueño.
Transparency is in vogue in casino capitalism.
La transparencia está de moda en el capitalismo de casino.
Capitalism is not the future of humanity.
El capitalismo no es el futuro de la humanidad.
Productivism and capitalism do not invite either.
El productivismo y el capitalismo no permiten ninguno de ellos.
That is, it respects the principles of international capitalism.
Es decir, que respeta los principios del capitalismo internacional.
Capitalism and ecology are mutually incompatible.
Capitalismo y ecologismo son mutuamente incompatibles.
The EU is capitalism's answer to Europe.
La Unión Europea es la forma en que se muestra el capitalismo en Europa.
You are therefore inventing the compassionate capitalism Commission.
Está usted inventando, pues, la Comisión del capitalismo compasivo.
Of course, I have said it often before, I am no lover of capitalism.
Aunque por supuesto, como ya he dicho en otras muchas ocasiones, no soy un seguidor del capitalismo.
Fine, so capitalism is a means to an end and nothing more than that.
Entonces el capitalismo es un medio para lograr un fin y nada más.
At last we can now humanise capitalism!
¡Al menos ahora podemos humanizar el capitalismo!
Ideologically they are promoting capitalism as the only 'democratic system'.
Ideológicamente están promoviendo el capitalismo como el único "sistema democrático".
We are really raising capitalism's moral standards.
Realmente estamos aumentando los estándares morales del capitalismo.
It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Esto se debe, sobre todo, al hecho de que poseemos un capitalismo feroz.
Capitalism can only bring more suffering and crisis.
El capitalismo solamente puede traer más sufrimiento y más crisis.
European green capitalism is at a dead end.
El capitalismo verde europeo está en su fase terminal.
In so doing he obscures from view the issue of global capitalism.
El ponente se sirve de este término para hacer desaparecer el sistema económico del capitalismo global.
This was a real example of people' s capitalism.
Se convirtió en un verdadero capitalismo popular.
Mr President, there has been a change over to electronic capitalism, both in Europe and worldwide.
Señor Presidente, en Europa -como también en el resto del mundo- nos hemos instalado en el capitalismo electrónico.
Basic freedoms perform quite different functions in capitalism.
Los derechos fundamentales desempeñan en el capitalismo funciones muy diversas.
There is a logic which is the one that dominates our world: market capitalism.
Hay una lógica que es la que domina nuestro mundo: el capitalismo de mercado.
Market capitalism cannot continue to be the dominant form of politics.
El capitalismo de mercado no puede seguir siendo la forma predominante de política.
It is irrelevant whether they do what they do as a matter of conviction or because capitalism obliges them to.
No importa si hacen lo que hacen por convicción o porque el capitalismo les obliga a ello.
I should also like to mention that what we are proposing here is not wild capitalism on the railways.
También quiero mencionar que lo que aquí estamos proponiendo no es capitalismo salvaje en los ferrocarriles.
The competition Commissioner, for example, is from a background of unbridled capitalism.
Por ejemplo, la Comisaria de la competencia procede del capitalismo salvaje.
The fury of the earthquake highlighted the insensitivity of the capitalism sweeping the area.
La furia del terremoto destacó la insensibilidad del capitalismo que azotaba la zona.
In 2005 it is, without doubt, because of fear of global capitalism.
En 2005 es sin duda por miedo al capitalismo mundial.
This proposal plays a central role in the onslaught of capitalism in the EU.
Esta propuesta desempeña una función fundamental en el ataque del capitalismo en la Unión Europea.
We have unbridled capitalism, which invades life and buries the dreams of the weakest.
Nos enfrentamos a un capitalismo desenfrenado, que invade la vida y entierra los sueños de los más débiles.
This is a form of capitalism that the people of Europe do not want, and we must fight it.
Es una forma de capitalismo que los ciudadanos de Europa no quieren, y hemos de combatirlo.
This is a step towards satisfying the emergency needs of capitalism.
Se trata de un nuevo paso para satisfacer las necesidades de emergencia del capitalismo.
This is ultimately what is at issue: a policy that disguises the interests of capitalism with 'development'.
Ésto es en última instancia lo que está en juego: una política que oculta los intereses del capitalismo bajo una pátina de "desarrollo".
Capitalism is not an object of my affection, it is simply a means to an end.
No es una de mis predilecciones, es simplemente un medio para conseguir un fin.
In any case, I do often like to distinguish between capitalism and liberalism.
En cualquier caso, a menudo me gusta hacer una diferencia entre el capitalismo y el liberalismo.
[
view all sentence pairs ]