It must be tied off.
Tiene que estar amarrado.
Not only to protect the cargo but also the driver.
Se trata no sólo de proteger la carga, sino también al conductor.
The manifest does not tally in the slightest with the cargo.
El manifiesto no se corresponde para nada con el contenido de la Carta.
These smaller companies either dispose of their cargo or mix it with other cargo, which causes problems.
Entonces, o rechazarán estas mercancías o las mezclarán con otras y eso causará algunos problemas.
The same goes for the cargo and for the client commissioning the voyage.
Lo mismo ocurre en el caso de la carga y del cliente que ha contratado el viaje.
Curiously, the exact composition of the cargo has still not been clarified.
Es extraño que la composición exacta del cargamento no siempre esté clara.
Ship-generated waste and cargo residues
Desechos generados por buques y residuos de carga
For example, many fingers are being pointed at cargo flights.
Por ejemplo, he notado que muchos acusan los vuelos de carga.
The VVD is against including the cargo handling services in this directive.
El VVD está en contra de que la manipulación de la carga se recoja en esta directiva.
It will apply to such areas as maritime cargo transport and logistics.
Este se aplicará a ámbitos como el transporte marítimo de mercancías y la logística.
Those ships are dry cargo ships, they are not war vessels.
Estos barcos son barcos de carga seca, no barcos de guerra.
Those ships do not contain any more toxic materials than any other normal cargo ship.
Estos barcos no contienen más materiales tóxicos que cualquier otro buque de mercancías normal.
Cargo ships will also be covered to a certain extent.
They are especially threatening to the safety of vessels, their cargo, passengers and crew.
There are very simple, cheap transmitters, which can be attached to any cargo.
Hay transmisores muy sencillos y baratos, que pueden fijarse a la carga.
There is an obvious need for at least one cargo scanner.
Hace falta a todas luces por lo menos un escáner de carga.
Unfortunately, it is too often the case that passengers are simply treated as cargo.
Lamentablemente, con demasiada frecuencia los pasajeros son simplemente tratados como mercancía.
It is no longer only the intention to shift cargo, but to improve every modality.
Ya no es solo la intención de traspasar el transporte de mercancías, sino de mejorar cada modalidad.
Such is the case in my country, where a cargo vessel has caused the death of a fisherman.
En mi país, un carguero ha provocado la muerte de un pescador.
We have more detailed information on the cargo and know who is responsible for providing this information.
Tenemos información más detallada sobre la carga y sobre quién es responsable de ofrecer esta información.
In many cases, the weight of the cargo has not been correctly balanced.
En muchos casos, el peso del cargamento no se ha equilibrado correctamente.
Ship-generated waste and cargo residues
Desechos generados por buques y residuos de carga
Why not let the NS-cargo/DB-cargo combination compete directly with SNCF.
Por qué no dejar que la combinación NS-cargo/DB-cargo compita directamente con SNCF.
In the EU, 1.5 million tonnes of sea cargo and 12 million tonnes of air cargo are checked each year.
En la UE se revisan cada año 1,5 millones de toneladas de los cargamentos marítimos y 12 millones de toneladas de los cargamentos aéreos.
Because I think it is extremely important to prevent ships from having a financial incentive to dump their cargo or cargo residues at sea outside the port.
Pienso que es sumamente importante evitar que los barcos puedan acogerse a razones de orden financiero para deshacerse de su carga o los restos de ella fuera de los puertos, en el mar.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
Las empresas responsables, los propietarios del barco y la carga, deben pagar por su negligencia.
The companies are really not bothered about where they start and land their cargo planes, in particular.
A las empresas les da casi igual dónde despegan y aterrizan sus vuelos de transporte de mercancías.
At every level, excessive bureaucratic procedures and endless red tape accompany the cargo.
Por todas partes, encontramos procedimientos burocráticos superfluos y un sinfín de documentos que deben figurar junto a la mercancía.
Port reception facilities for ship-generated waste and cargo residues
Instalaciones portuarias receptoras de desechos generados por buques y residuos de carga
The official checks the cargo: it is radioactive material, all in order with all the necessary permits.
El guardia controla la carga: se trata de material radiactivo, con todos los permisos en regla.
Many ships are obsolete and neglected, and the chances of waste and cargo ending up in the sea are significant.
Muchos barcos son viejos y están descuidados, de manera que la probabilidad de que los residuos y la carga terminen en el mar es elevada.
Millions more lost their lives during the slave hunt or one of the infamous cargo ships.
Varios millones más murieron durante la caza de esclavos o en uno de los famosos barcos de carga.
Cargo handling services are by their very nature land-based and do not belong in this directive.
Los servicios de manipulación de la carga son terrestres por naturaleza y no deben figurar, por tanto, en esta directiva.
The tendering of the cargo handling aspect will mainly lead to red tape.
La licitación de la manipulación de la carga, más que nada, daría lugar a un papeleo burocrático.
The view adopted by my group was that if cargo handling was not included in the directive, we would vote against it.
La línea del grupo era que si la manipulación de la carga no se recogía en la directiva, votaríamos en contra.
The movement of this dangerous cargo at this time is spitting in the face of the victims of September 11.
Permitir el movimiento de ese cargamento peligroso en estos momentos es escupir en la cara de las víctimas del 11 de septiembre.
This is why Brussels has targeted port services, cargo-handling, pilots and dockers.
He aquí por qué Bruselas ataca los servicios portuarios, la carga y descarga, a los pilotos y a los estibadores.
It would have authorised shippers to use inexperienced, untrained and temporary labour to handle their own cargo.
Autorizaba el empleo de mano de obra sin experiencia, no formada y precaria para la manipulación de su propia carga.
We would probably need passive, but possibly also active, transmitters for heavy cargo.
Probablemente necesitaríamos transmisores pasivos, pero posiblemente también transmisores activos para cargas pesadas.
What is more, techniques for moving cargo and equipment are constantly evolving and this requires constant investment and renewal.
Es más, las técnicas para el movimiento de mercancías y equipos están en constante evolución, lo que exige permanentes inversiones y renovaciones.
So, I have relaunched the procurement process for a EUR 25 million cargo terminal at the airport.
Por ello he relanzado el proceso de licitación de una terminal de carga en el aeropuerto por 25 millones de euros.
These are about the distinction between postal mail and traditional cargo and about protection against terrorist attacks.
Tratan sobre la distinción entre correo postal y carga tradicional y sobre la protección contra los ataques terroristas.
The latter draws border inspectors' attention to specific, potentially dangerous, cargo.
Estas últimas llaman la atención de los inspectores de las aduanas sobre mercancías concretas y potencialmente peligrosas.
They include the visa arrangements, as well as the requirements for 100-percent cargo scanning.
Entre ellas se cuentan el régimen de visados y los requisitos de inspección del 100 % de las mercancías.
So we come to the situation of a vessel with a dangerous cargo finding its way into a port by manipulating these contradictions.
Ante todo esto nos podríamos encontrar con la situación de que un buque con una carga peligrosa consiga llegar a puerto mediante la manipulación de estas contradicciones.
If these traces are not from an EU-authorised variety, the cargo is not allowed to unload.
Si esos indicios no pertenecen a una variedad autorizada por la UE, el cargamento no podrá ser descargado.
Goods and cargo have been delayed or not transported at all and businesses, both large and small, have been affected.
Los productos y las cargas se han retrasado o ni siquiera se han transportado y las empresas, tanto grandes como pequeñas, se han visto afectadas.
The Commission will now look into how we might resolve this, that is, exemption on the basis of a ship's cargo.
Ahora la Comisión debe estudiar cómo puede resolver esta cuestión, es decir, la exención basada en la carga del buque.
Fortunately, the exchange of data on cargo will become much simpler.
Cabe felicitarse de que el intercambio de datos sobre la carga será mucho más sencillo.
And that is important because it means that the transfer of passengers, luggage and cargo should benefit from a more streamlined approach.
Y eso es importante porque significa que la transferencia de pasajeros, equipaje y mercancías debería beneficiarse de un enfoque más racionalizado.
In the case of cargo planes, with few people on board, it is the people on the ground who are most vulnerable.
Si se trata de aeronaves de carga, que tienen escasa tripulación, son sobre todo los ciudadanos en tierra los vulnerables.
[
view all sentence pairs ]