The data is corrupt.
Los datos están contaminados.
I'm going to support the least corrupt political party.
Voy a apoyar al partido político menos corrupto.
The corrupt government misuses the national income.
El gobierno corrupto hace un mal uso de los ingresos nacionales.
It is a corrupt scandal.
Se trata de un escándalo de corrupción.
The Mugabe regime is authoritarian and corrupt.
El régimen de Mugabe es un régimen autoritario y corrupto.
The political system is corrupt and repressive.
El sistema político es corrupto y represivo.
How corrupt are these people, and how lacking are they in transparency?
¿A qué nivel de corrupción y falta de transparencia llegan estas personas?
Nobody can prove that they are not corrupt.
Nadie puede probar que no es un corrupto.
A corrupt Europe has no future.
Una Europa corrupta no tiene futuro.
The essentially corrupt and uncontrolled system is the problem.
El sistema esencialmente corrupto y sin control, ese es el problema.
Burma has one of the most corrupt regimes in the world.
Birmania cuenta con uno de los regímenes más corruptos del mundo.
All these Foreign Ministers, all these thieving, corrupt ministers?'
¿Tantos Ministros de Exteriores, tantos Ministros ladrones y corruptos?»
You could call it misplaced loyalty to a corrupt system.
Podríamos llamarlo lealtad equivocada a un sistema corrupto.
Will they be handed back to these governments, some of which are corrupt?
¿Serán entregadas a esos Gobiernos, algunos de los cuales son corruptos?
At the same time, it is one of the world's most corrupt countries.
Al mismo tiempo, es uno de los países más corruptos del mundo.
Nigeria is one of the most corrupt countries in the world.
Nigeria es unos de los países más corruptos del mundo.
Serbia is even more corrupt than Romania and Bulgaria.
Serbia es un país aún más corrupto que Rumanía y Bulgaria.
I do not believe that the Americans or Japanese are morally corrupt.
No creo que los norteamericanos o los japoneses sean unos depravados morales.
After all, who protects these deeply corrupt regimes, if not the governments of the rich countries?
¿Pero quién protege esos regímenes que favorecen la corrupción, a no ser los gobiernos de los países ricos?
These people have been plundered by cruel and corrupt dictators who continue to enrich themselves.
Esta población ha sido despojada por dictadores crueles y corruptos que siguen enriqueciéndose.
They are fighting a corrupt regime which owns 95% of the country's wealth.
Están luchando contra un régimen corrupto que posee el 95% de la riqueza del país.
My second point is that regimes are often, in fact, corrupt.
La segunda cosa que quería decir es que esos regímenes son, con frecuencia, corruptos.
They are spitting in your face, and you are silently submitting to corrupt compromises.
Les escupen en la cara y ustedes se someten en silencio a compromisos corruptos.
Any other position on this matter would open up the floodgates to corrupt practices.
Cualquier otra postura sobre esta cuestión abriría las compuertas a las prácticas corruptas.
No nation should be pouring taxpayers’ money into a corrupt system.
Ninguna nación debería invertir el dinero de los contribuyentes en un sistema corrupto.
It has been accused of being overly politicised and excessively active as well as of being corrupt.
Ha sido acusada de estar demasiado politizada y demasiado activa, además de ser corrupta.
We have to ask why the EU continues to channel aid to corrupt regimes.
Debemos preguntarnos por qué la Unión Europea sigue enviando ayuda a regímenes corruptos.
Our security forces over the years have been quite corrupt and largely dysfunctional.
Durante años, nuestras fuerzas de seguridad han sido bastante corruptas y han funcionado mal.
It is by working together that we can change the mindset of this corrupt government.
Si unimos nuestras fuerzas podremos cambiar la mentalidad de este gobierno corrupto.
I do not want any more control coming to this sinister and corrupt institution.
No quiero más controles procedentes de esta institución siniestra y corrupta.
The Guinean regime is the most corrupt regime in the world today.
El régimen guineano es el más corrupto que existe en el mundo hoy en día.
Anyone, however corrupt or immoral, could stand for public office.
Cualquiera, independientemente de si es corrupto o inmoral, podría representar un cargo público.
They did more than overthrow a corrupt, backward-looking regime.
No hicieron más que derrocar a un régimen corrupto y retrógrado.
It is inconceivable to us that this cooperation should stretch to include corrupt dictators.
Para nosotros es inconcebible que esta cooperación pueda extenderse a dictadores corruptos.
It happens too rarely that employees are suspended or fired if they are incompetent or corrupt.
Sucede con muy escasa frecuencia que se suspenda o se despida a los empleados corruptos o incompetentes.
If we commit ourselves to the search for sensible solutions, does this necessarily make us somehow corrupt or venal?
¿Hay que estar corrompido de cierto modo o sobornado si uno se pronuncia a favor de soluciones razonables?
Sharon stresses this: there will be no peace with a dictatorial, corrupt and tyrannical regime.
Y Sharon pone la guinda: No habrá paz con un régimen dictatorial, corrupto y tiránico.
Transparency International still classes Nigeria as the second most corrupt country in the world.
Transparency International sigue considerando a Nigeria el segundo país más corrupto del mundo.
Should we talk about Glencor, the corrupt shareholder, as there are people in this House who do not like names to be mentioned?
¿Podemos hablar de Glencor, el accionista corrupto, ya que hay personas en esta Cámara que prefieren que no que se mencionen nombres?
Of course I am aware that there are many corrupt governments in Africa and indeed elsewhere.
I believe that asking corrupt and inefficient public utilities to provide this service is wrong.
Creo que no debemos pedir a las empresas públicas corruptas e ineficaces que presten este servicio.
The EU country defined by Transparency International as being the least corrupt is Finland.
El país de la UE calificado por Transparency International de menos corrupto es Finlandia.
In the circumstances we need new elections and an election that is neither corrupt nor incompetent.
En tales circunstancias, es preciso que se celebren nuevas elecciones, unas elecciones libres de corrupción y de incompetencia.
This was an essentially corrupt alliance between the former communist hierarchy, economic oligarchs, and state bureaucrats.
Se trataba esencialmente de una alianza corrupta entre la antigua jerarquía comunista, los oligarcas económicos y los burócratas estatales.
For years the people of Zimbabwe have suffered under the vicious, bigoted and corrupt Mugabe regime.
Durante años, los habitantes de Zimbabue han sufrido bajo el depravado, intolerante y corrupto régimen de Mugabe.
Since 1993, 50% of the Cambodian forest has been destroyed with the complicity of a corrupt government.
Desde 1993, el 50 % del bosque camboyano ha sido destruido con la complicidad del poder corrupto.
Stable and non-corrupt democracies can only be good news for Russia.
El surgimiento de democracias estables y libres de corrupción siempre será una buena noticia para Rusia.
Member States should be held responsible for corrupt practices by their own staff and agents.
Los Estados miembros deberían responsabilizarse de las prácticas corruptas de su propio personal y sus agentes.
The corrupt have been wiped away by the election victory of the terrorist Islamic movement Hamas.
Los corruptos han sido barridos por la victoria electoral del movimiento terrorista islámico Hamás.
Another success was the arrest of a corrupt judge, wanted by her country, Greece.
Otro éxito fue la detención de una juez corrupta buscada por su país, Grecia.
Corrupt and dubious though the Fatah state was, a state ruled by Hamas would be even more objectionable.
Aunque el Estado de Fatah sea corrupto y sospechoso, un Estado gobernado por Hamás sería aún más cuestionable.
If the EU really wants to help these countries, it should not help consolidate corrupt systems through more aid.
Si la UE realmente quiere ayudar a estos países, no debería contribuir a consolidar sistemas corruptos con más ayuda.
This is the only way in which the citizens of developing countries will be able to expose corrupt governments and to free themselves from them.
Este es el único modo en que los ciudadanos de los países en desarrollo podrán denunciar a los Gobiernos corruptos y librarse de ellos.
[
view all sentence pairs ]