The ballerina was dancing like an angel.
La bailarina bailaba como un ángel.
Last night I dreamed I was dancing with Pedro.
Anoche soñé que estaba bailando con Pedro.
Dancing makes hearts happy.
El bailar alegra los corazones.
The children are dancing on the patio.
Los niños están bailando en el patio.
On Saturdays I go dancing with my girlfriend.
Los sábados voy a bailar con mi novia.
They pack the plaza, screaming, jumping, and dancing.
Abarrotan la plaza, gritando, saltando y bailando.
The girl sang (was singing) while we danced (were dancing).
La muchacha cantaba mientras bailábamos.
I thought that it was a good example of dancing on pinheads.
Pensé que era un buen ejemplo de lo que se denomina "bailar sobre la cabeza de un alfiler".
If we really want to win our publics over, we cannot do it by subsidising folk dancing.
Si realmente queremos ganarnos a nuestro público, no lo podemos hacer subvencionando bailes regionales.
Mr President, I call that dancing on the grave of citizens' rights!
Señor Presidente, ¡a eso yo lo llamo bailar sobre la tumba de los derechos de los ciudadanos!
It resembles nothing so much as the dancing procession of Echternach.
Se parece más que nada a la procesión danzante de Echternach.
The committee is counting the angels dancing on the end of a pin while the industry gradually collapses.
El comité se dedica a contar los ángeles que bailan en la punta de un alfiler, mientras que el sector se derrumba poco a poco.
Allegedly many were not homosexual but just enjoying the western culture of drinking alcohol and dancing.
Parece que muchos no eran homosexuales, sino que disfrutaban de la cultura occidental del consumo de alcohol y del baile.
At best, everything has been moving forwards with the speed and method of the Echternach dancing procession.
En el mejor de los casos, todo ha ido avanzando a la velocidad y con el método de la procesión danzante de Echternach.
It is there that I see the parallel with dancing on a volcano; a volcano filled not with lava or ash but with distrust.
Es en ese aspecto que veo un paralelismo con bailar sobre un volcán, un volcán que no está lleno de lava o cenizas, sino de desconfianza.
Mr President, I wonder if we have to put up with this Dancing Procession of Echternach for much longer?
Presidente, me pregunto si deberíamos aceptar esta procesión de Echternach por más tiempo.
Three million people dancing attendance at major sporting events and huge profits for business have eclipsed the athletic ideal.
El baile de miles de millones alrededor de las mayores manifestaciones deportivas, los beneficios tremendos del capital han sustituido al ideal deportivo.
The rhetoric of liberalisation too frequently cloaks policies toward the single market that are dancing to the tune of monopolistically inclined interests of vast corporations.
La retórica de la liberalización encubre con demasiada frecuencia políticas sobre el Mercado Único que bailan al son de intereses de orientación monopolista de las grandes empresas.
I looked at him: it was Mr Mauro, who was dancing with the gracefulness of Fred Astaire and was singing with the voice of Frank Sinatra.
Lo estuve observando: era el Sr. Mauro, que bailaba con la gracia de Fred Astaire y cantaba con la voz de Frank Sinatra.
I, in any event, do not feel uncomfortable dancing to the tune of the European Central Bank and the German Bundesbank when evaluating the Stability and Growth Pact.
En cualquier caso, me siento cómodo bailando al son que me marcan el Banco Central Europeo y el alemán al evaluar el Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
. The majority in Parliament, including the Portuguese socialists and social democrats, has adopted an all-singing, all-dancing report.
. La mayoría del Parlamento, incluidos los socialistas y socialdemócratas portugueses, ha aprobado un informe que lanza las campanas al vuelo.
Mr President, I would not like Macedonia to join Turkey as one of the states which, to paraphrase Talleyrand, are dancing rather than advancing towards their European aspirations.
Señor Presidente, no me gustaría que la Antigua República Yugoslava de Macedonia al igual que Turquía fuera uno de los Estados que, parafraseando a Talleyrand, estuviera bailando alrededor de sus aspiraciones europeas en vez de avanzando hacia ellas.
Madam President, in the Bible it says that Moses, when he saw the Jews dancing around the golden calf, smashed the Ten Commandments in his anger.
Señora Presidenta, en la sagrada escritura se dice que, cuando Moisés vio a los judíos bailando ante el becerro de oro, rompió los diez mandamientos lleno de cólera. Cuando escucho al Sr. Tomlinson, me viene a la cabeza esa imagen una y otra vez.
Both human rights policy and an unequivocal relationship with China are more important for the Union than dancing to the tune of China's rulers.
Tanto la política de derechos humanos como una relación inequívoca con China son más importantes para la Unión Europea que bailar al son de los gobernantes chinos.
The tactic is to associate synthetic drugs with a new and attractive youth culture, to associate them with dancing, music and a strong feeling of togetherness.
La táctica es asociar las drogas sintéticas con una nueva y atractiva cultura juvenil, relacionada con el baile, la música y una fuerte solidaridad de grupo.
It is most distressing that, dancing to the tune of the national governments, the European Parliament too should be acquiescing in this highly dangerous enterprise.
Es desolador que también el Parlamento Europeo, por la presión de los Gobiernos nacionales, se someta a esta aventura tan peligrosa.
The rate of unemployment recently dipped below 10 %, but naturally we are not dancing in the streets because it is still far too high.
La tasa del desempleo bajó hace poco por debajo del 10 %, pero tampoco es para lanzar cohetes ya que sigue siendo demasiado elevada.
Does this now entail a greater role for the Bureau or does it mean that we can expect a larger, all-singing, all-dancing delegation and a larger embassy?
¿Significa esto un mayor papel para la Agencia o significa que podemos esperar una delegación más grande y más vistosa y una embajada más grande?
[
view all sentence pairs ]