The teacher punishes them.
La profesora los castiga.
He is being held in detention at a secret location.
Se le mantiene detenido en un lugar secreto.
We hear they have also been tortured in detention.
Hemos oído que también han sido torturados en la cárcel.
The conditions of detention are inhuman and degrading.
Las condiciones de detención son inhumanas y degradantes.
I have been a victim of detention and torture because of my work.
He sufrido detenciones y torturas por mi trabajo.
Administrative detention of children is not acceptable.
La detención administrativa de los niños es inaceptable.
One of the issues is the length of detention.
Una de estos problemas es la duración de la detención.
The directive does not establish detention as the rule.
La directiva no establece la detención como norma.
Therefore this prolonged detention is illegal.
Por eso, esta detención prolongada es ilegal.
There has been no arrest or detention of those accused of her rape.
No se detuvo a los acusados de su violación.
This means, in particular, that they should not be held in detention.
Con esto me refiero a que no se les puede mantener retenidos.
For those men, this is a case of arbitrary detention.
Para estas, se trata de un caso de detención arbitraria.
I think they would at least be taken into detention.
De momento, pienso que seríamos detenidos.
- the rejection of a period of detention for asylum seekers, especially in ‘detention centres’ for illegal immigrants;
- el rechazo de un período de detención para los solicitantes de asilo, especialmente en los «centros de detención» para inmigrantes ilegales;
Detention on remand and the detention conditions referred to by Mr de Jong are typical examples.
La detención provisional y las condiciones de detención que mencionaba el señor De Jong son ejemplos típicos.
Thousands were arrested and held in incommunicado detention.
La operación terminó con miles de detenidos a los que mantuvieron incomunicados.
A simple suspicion can result in detention.
La simple sospecha puede implicar la detención.
The practice of detention is, per se, condemnable.
La práctica de la detención es en sí misma condenable.
Transportation and illegal detention of prisoners (vote)
Supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos (votación)
We also share the concerns on length of detention.
Compartimos también la preocupación por la duración de las detenciones.
Eighteen months is not the standard detention time.
Dieciocho meses no es la duración normal del internamiento.
Burma: continued detention of political prisoners
Birmania: detención prolongada de presos políticos
She was arrested following this release and placed in detention.
Ella fue detenida y retenida tras dicha liberación.
I do not want to go into the details of her continued detention.
No quiero explayarme en detalles sobre su continua detención.
Detention of Abdullah Öcalan and Kurdish question
Detención de Abdulá Ocalan y problema kurdo
Detention of Abdullah Öcalan (B4-0223/99)
Detención de Abdulá Ocalan (B4-0223/99)
25 people are alleged to have died after being tortured while in detention.
En total han muerto 25 personas presuntamente torturadas durante el arresto.
The detention of foreign nationals suspected of terrorism is a very serious matter.
La detención de ciudadanos extranjeros sospechosos de terrorismo es un asunto muy grave.
Subject: Unlawful detention of Greek national at Amsterdam airport
Asunto: Detención ilegal de un ciudadano griego en el aeropuerto de Amsterdam
We must do all we can to release from detention this brave and honourable woman.
Debemos hacer todo lo que podamos para liberar a esta valiente y honorable mujer.
Tough safeguards ensure that these detention powers are not abused.
Estrictas salvaguardas garantizan que no se produzcan abusos de esos poderes de detención.
The detention of Aung San Suu Kyi is completely unacceptable.
La detención de Aung San Suu Kyi es totalmente inaceptable.
The regime's argument that her detention was 'temporary' and 'protective' lacks all credibility.
El argumento dado por el régimen de que su detención era «temporal» y «con fines de protección» carece de toda credibilidad.
They have suffered torture, detention, disappearances and unlawful killing.
Han sufrido tortura, detenciones, desapariciones y ejecuciones extrajudiciales.
I agree with the detention policy, but the state of these places is indescribable.
Estoy de acuerdo con la política de detención, pero el estado de estos lugares es indescriptible.
The issue of detention is an extremely vexed subject, to put it mildly.
El tema de la detención es un asunto enormemente enojoso, por decirlo de una manera suave.
However, arbitrary detention with no possibility of appeal is totally unacceptable.
No obstante, el internamiento arbitrario sin posibilidad alguna de recurso resulta totalmente inaceptable.
There remains the issue that asylum seekers should not be held in detention centres.
Está el tema de que los solicitantes de asilo no deben permanecer en lugares de detención.
Transportation and illegal detention of prisoners (continuation of vote)
Supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos (continuación de la votación)
A number of judges and lawyers remain in detention to this day.
Hasta la fecha permanecen detenidos varios jueces y letrados.
His continued detention is a scandal at the heart of the European Union.
Su detención es un escándalo que se ha producido en el mismo corazón de la Unión Europea.
Establishing a maximum detention period is an essential element of the directive.
La concreción de un período máximo de retención es un elemento esencial de la Directiva.
Clear legal guarantees are established regarding the detention order.
Se establecen garantías jurídicas claras sobre la orden de detención.
Longer periods of detention will not result in more people returning.
Unos períodos de detención más prolongados no significarán un mayor número de retornos.
Nine Member States have no maximum detention period.
Nueve Estados miembros no imponen ninguna duración máxima al internamiento.
Only six have shorter detention periods than those provided for in this Directive.
Sólo seis han establecido una duración más corta de internamiento que la contemplada en esta Directiva.
The provisions on reasons for detention and appeals and judicial review are crucial.
Las disposiciones que hablan de los motivos de detención, las vías de recurso y el control jurisdiccional, son cruciales.
Do we want legal authorities to control the conditions of detention?
¿Queremos que las autoridades judiciales controlen las condiciones del internamiento?
Accordingly, the detention period could be extended to as much as 18 months.
En consecuencia, la duración del internamiento temporal podrá alargarse hasta un máximo de 18 meses.
Amendment 103 concerning the length of detention and conditions;
Enmienda 103 relativa a la duración y las condiciones de retención.
In Belgium, for example, the average period of detention is 22 days.
En Bélgica, por ejemplo, el período promedio de detención es 22 de días.
[
view all sentence pairs ]