The diagnostic program will give us more information.
El programa de diagnóstico nos dará más información.
Frankly, I fear that it is not so much a diagnostic error as a deliberate choice.
A decir verdad, temo que no se trate de un error de diagnóstico, sino de una elección deliberada.
The Lisbon strategy is both a diagnostic and a list of tasks to perform.
La Estrategia de Lisboa es tanto un diagnóstico como una lista de tareas que hay que llevar a cabo.
Diagnostic and therapeutic processes will be no more eligible for patenting than they have been in the past.
Los procedimientos de diagnóstico y de terapias no se van a patentar, como tampoco se ha hecho en el pasado.
2) During diagnostic procedures, the principle applied should be that of obtaining the necessary diagnostic information with the least possible exposure of the patient.
2) En el caso del procedimiento de radiodiagnóstico, debe aplicarse el principio de que la obtención de información adecuada sea compatible con la mínima exposición posible para los pacientes.
This equipment is, therefore, very important in avoiding diagnostic errors and in putting into effect the health protection programme in the sector of in vitro diagnostic devices.
Se trata, por lo tanto, de mecanismos sumamente importantes para evitar errores de diagnóstico y establecer el programa de protección sanitaria en el ámbito de los productos sanitarios para diagnóstico in vitro.
It is a perfectly good idea to make the use of rapid diagnostic tests more widespread.
Está muy bien generalizar los tests de diagnóstico rápido.
therapeutic and diagnostic measures must not be considered to be exclusively commercial and industrial activities.
no se deben considerar los medios terapéuticos y de diagnóstico exclusivamente como actividades comerciales e industriales.
This requires effective administrative and medical systems, including diagnostic systems, in each Member State.
Para ello se precisan sistemas administrativos y médicos eficaces, incluidos los sistemas de diagnóstico, en cada uno de los Estados miembros.
financially support research and development of validated diagnostic tests, therapeutic interventions, and vaccines.
Respalde económicamente la investigación y el desarrollo de pruebas diagnósticas validadas, intervenciones terapéuticas y vacunas.
The patient is in danger of suffering greatly in the future as a result of this serious diagnostic error.
El paciente puede sufrir mucho en el futuro por este grave error de diagnóstico.
The diagnostic approach was different at the time, and there was less public awareness of the issue.
El planteamiento diagnóstico era diferente en esos tiempos y existía menos sensibilización pública con respecto al problema.
Scientists and industry are currently working to develop such screening and diagnostic tests.
Los científicos y la industria trabajan actualmente para desarrollar dicha prueba y un análisis de diagnóstico.
The exclusion of patentability thus does not cover the use of embryos for therapeutic and diagnostic purposes.
De esta suerte la exclusión de la patentabilidad no abarca la utilización de embriones con fines terapéuticos y de diagnóstico.
This legislation improves certain prophylactic rules, clarifies definitions and proposes the inclusion of the 'Diagnostic Manual' as an annex to the Directive.
Esta normativa mejora ciertas normas profilácticas, aclara definiciones y propone incluir, como anejo a la Directiva, el "Manual de Diagnóstico".
The proposal also takes account of the development of new diagnostic tools and vaccines, and of the opinions given by the Scientific Committee on these issues.
La propuesta tiene asimismo en cuenta la evolución de los nuevos instrumentos de diagnóstico y vacunas, así como las opiniones aportadas por el Comité Científico sobre estos asuntos.
Amendments Nos 20 and 29 concern the legal status of the classical swine fever diagnostic manual, which the Commission intends to adopt.
Las enmiendas 20 y 29 tratan del estatuto jurídico manual de diagnóstico de la peste porcina clásica que la Comisión pretende adoptar.
This means that there is a danger that certain genetic tests and some of the DNA diagnostic tests in Europe will be commercialised.
Esto significa que hay peligro de comercialización en determinadas pruebas genéticas, incluida una parte del análisis del ADN en Europa.
This cooperation must aim mainly to assist the affected areas and develop diagnostic tests to promote research on vaccines and their availability in sufficient quantities.
El principal objetivo de esta cooperación es ayudar a las zonas afectadas y desarrollar diagnósticos para promover la investigación sobre las vacunas y su disponibilidad en cantidades suficientes.
This project strongly contributed to the development of new diagnostic tools to identify these genetic defects early after birth.
Este proyecto contribuyó decisivamente al desarrollo de nuevas herramientas de diagnóstico para identificar esos defectos genéticos poco tiempo después del nacimiento.
In the context of the Commission’s proposal for the Seventh Framework Programme, the fields of advanced diagnostic techniques and handicaps are, like before, still clearly considered.
En el contexto de la propuesta de la Comisión para el Séptimo Programa Marco, el campo de las técnicas de diagnóstico precoz y el de las minusvalías siguen estando claramente incluidos, como siempre.
Genetic screening can be a valuable addition to the present diagnostic techniques, but only if it is used in an ethically responsible manner.
La investigación genética puede ser un elemento valioso que añadir a las actuales técnicas de diagnóstico, pero solo si se usa de forma éticamente responsable.
Far from being excluded from these discussions, civil society is strongly involved in the country diagnostic set up in order to ensure its full ownership.
Lejos de quedar excluida de estos debates, la sociedad civil está muy implicada en el diagnóstico nacional que se establece para garantizar su plena responsabilización.
If we expand our scientific knowledge, we must review the Council's recommendation on early diagnosis and improve diagnostic methods for more types of cancers.
Sobre la base de la ampliación de nuestro conocimiento científico, también hemos de revisar la Recomendación del Consejo sobre el cribado del cáncer y mejorar los métodos de diagnóstico de más tipos de cáncer.
Physicians and nurses move from one Member State to another both in search of better wages and due to the availability of better diagnostic and treatment facilities.
Los médicos y enfermeras se desplazan de unos a otros Estados miembros en busca de mejores salarios y también debido a la disponibilidad de mejores instalaciones de diagnóstico y tratamiento.
Finally, I should say that, for rare genetic diseases, research and innovation are absolutely necessary in order to increase the number of diagnostic tests.
Finalmente, debería decir que la investigación y la innovación son absolutamente necesarias en las enfermedades genéticas raras para aumentar el número de pruebas de diagnóstico.
One is called the Diagnostic Statistical Severity Index and the other, the Canadian Problem Gambling Severity Index.
La primera se llama Diagnostic Statistical Severity Index, y la otra Canadian Problem Gambling Severity Index.
In addition, through its research framework programmes, the Commission supports the development of new treatments, vaccines, drugs and diagnostic tools against tuberculosis.
Además, mediante sus programas marco de investigación, la Comisión apoya el desarrollo de nuevos tratamientos, vacunas, medicamentos e instrumentos de diagnóstico contra la tuberculosis.
The funding granted to the TB eradication programmes is particularly welcome as no new diagnostic or treatment instruments have been discovered in the last 35 years.
Los fondos que reciben los programas de erradicación de la tuberculosis son especialmente apreciados, puesto que en los últimos treinta y cinco años no se han descubierto nuevos diagnósticos ni fórmulas de tratamiento.
What we need here is an on-board diagnostic system which alerts the driver to any fault in the exhaust system.
Por esta razón debe existir a bordo un sistema de diagnóstico que muestre al conductor o a la conductora cuándo existe una anomalía en el sistema de emisión de gases.
Current law prohibits patents on methods for the treatment of the human body by surgery or therapy and diagnostic methods practised on the human body.
La legislación actual prohíbe patentar los métodos para el tratamiento quirúrgico del cuerpo humano o los métodos de tratamiento y diagnóstico aplicados al cuerpo humano.
We are talking here about the donors, the question of screening, evaluation and testing and also the question of research and diagnostic tests.
Estamos hablando aquí de los donantes, el tema de los análisis, de evaluación y controles y también de la cuestión de la investigación y de las pruebas de diagnóstico.
From the year 2000, all cars must be equipped with on board diagnostic systems, whilst manufacturers must also monitor the conformity of services.
Es preciso equipar a todos los coches, a partir de año 2000, con sistemas de diagnóstico de a bordo, previendo un control sobre el sistema de inspección técnica.
In this, the on board diagnostic systems (OBD) will play an important role by checking the exhaust emissions and drawing the owner's attention to defects.
Los sistemas de diagnóstico a bordo (DAB), que controlan las emisiones y advierten al propietario de las deficiencias, cumplirán un importante papel en este sentido.
We must prevent the encoding of diagnostic systems precluding independent workshops from carrying out maintenance and repairs.
Es preciso evitar que una codificación de los sistemas de diagnóstico impida el acceso a los servicios de mantenimiento y reparación prestados por talleres independientes.
However, I was - and I am again - disappointed with the scant attention paid to the ethical aspects associated with the in vitro diagnostic technique.
Lo que en ese momento me desilusionó -y ahora nuevamente- es la mínima atención que se le presta a los aspectos éticos que están unidos a la técnica de la diagnosis in vitro.
The agreement on the use of on-board diagnostic systems is also gratifying; it constitutes a workable compromise between consumer interests and control systems.
También es motivo de satisfacción el acuerdo sobre la aplicación del sistema de diagnóstico a bordo, que representa un compromiso aceptable entre los intereses de los consumidores y la necesidad de sistemas de control.
I fully agree with the introduction of on-board diagnostic systems for all vehicles including diesel vehicles and light commercial vehicles.
Estoy totalmente de acuerdo con la introducción de sistemas de diagnóstico a bordo para todos los vehículos, incluidos los vehículos diesel y los vehículos comerciales ligeros.
They all aim to exclude medicines for diagnostic purposes where no procedure exists for the treatment or prevention of the disease to be diagnosed.
Todas tienen por objeto la exclusión de los medicamentos con fines de diagnóstico mientras no exista ningún procedimiento para el tratamiento o la prevención de la enfermedad que se pretende diagnosticar.
With regard to epidemiological surveillance: I accept Amendment No 15 to Article 7, introducing the mandatory use of the rapid diagnostic tests in the annual monitoring programme.
En cuanto a la vigilancia epidemiológica: acepto la enmienda 15 al artículo 7, que introduce la utilización obligatoria de las pruebas de diagnóstico rápido en el programa anual de seguimiento de la EEB.
The proposal therefore includes also provisions on the Community antigen bank, diagnostic laboratories and contingency planning, in order to ensure a high level of disease preparedness.
Por consiguiente, la propuesta también incluye disposiciones sobre el banco de antígenos de la Comunidad, laboratorios de diagnóstico y planes de contingencia, a fin de garantizar un elevado nivel de preparación ante la enfermedad.
Another action is special programmes and diagnostic tests in universities and higher education in general, so that watching out for cancer becomes a forced 'routine' from a young age.
Otra de las acciones es la implantación de programas especiales y pruebas diagnósticas en universidades y centros de educación superior en general, de tal forma que vigilar el cáncer se convierta en una «rutina» obligatoria desde una edad temprana.
Fourthly, I agree with the rapporteur when he says that although medical science offers new diagnostic and therapeutic options, health care systems must also be financially stable.
Cuarto, estoy de acuerdo con el ponente cuando afirma que si bien la ciencia médica ofrece nuevas opciones diagnósticas y terapéuticas, los sistemas de asistencia sanitaria también tienen que ser económicamente viables.
In this context, the WTO's enhanced integrated framework should become the key diagnostic tool for developing countries, assisting them to identify where Aid for Trade can bring maximum benefits.
En este contexto, el marco integral reforzado de la OMC debe convertirse en el instrumento de diagnóstico fundamental para los países en desarrollo, ayudándoles a saber dónde puede generar la ayuda al comercio los máximos beneficios.
This makes it crucial that work continues to discover new and better instruments to combat tuberculosis and which promote innovative diagnostic technologies, along with medicines and vaccines.
Por eso es fundamental que se siga trabajando para descubrir nuevos y mejores instrumentos para combatir la tuberculosis y que se promuevan tecnologías innovadoras de diagnostico, junto con las medicinas y las vacunas.
The medical physicist will also check the suitability of the equipment on the basis of the exposure/diagnostic benefit ratio, laying down maximum and minimum reference criteria to be respected.
Además, el físico médico tendrá que verificar la adecuación de los aparatos sobre la base de la relación dosis suministrada/ beneficio diagnóstico con el establecimiento de criterios máximos y mínimos de referencia a los que atenerse.
And I must also reiterate that the development of diagnostic resources, better diagnosis, will not necessarily benefit patients if treatments are still twenty or thirty years away.
Indico de nuevo que precisamente el desarrollo del diagnóstico, un diagnóstico mejor, no es necesariamente una ventaja para el paciente cuando vamos a disponer de los métodos terapéuticos quizás en veinte o treinta años.
On-board diagnostic systems have in no way resulted in car bonnets being locked electronically, as we had feared. This would have prevented medium-sized businesses from carrying out repairs.
El sistema de diagnóstico a bordo no se ha traducido, como se temía, en un bloqueo electrónico del capó, que impediría que nuestras empresas de tamaño medio pudiesen realizar reparaciones.
[
view all sentence pairs ]