The students were falling asleep in the class.
Los estudiantes estaban durmiéndose en la clase.
She was falling from her bed.
Ella se estaba cayendo de la cama.
We were falling from the tree.
Nosotros estábamos cayendo del árbol.
The baby was falling from the couch.
El bebé estaba cayendo del sofá.
Falling from heights
Caerse de sitios altos
She is falling slowly with the parachute.
Ella está cayendo lentamente con el paracaídas.
We are falling down from the tree.
Nosotros estamos cayendo del árbol.
The helicopter is falling down without control.
El helicóptero está cayendo sin control.
The child is falling out of bed.
El niño está cayendo de la cama.
The elderly man is falling into a depression.
El anciano está cayendo en depresión.
Jorge is falling asleep on the couch.
Jorge se está quedando dormido en el sofá.
They are falling asleep on the couch.
Ellos se están quedando dormidos en el sofá.
The temperature has been slowly falling.
La temperatura baja lentamente.
I'm very tired. I'm falling asleep.
Estoy muy cansado. Me estoy durmiendo.
There is a danger of falling.
Se pueden producir caídas.
Falling volumes and falling prices is too much to ask of the profession.
Reducción de las capacidades y reducción de los precios: es pedir demasiado a este sector profesional.
The snow was falling in large flakes.
La nieve caía en copos grandes.
Is unemployment rising or falling?
¿Aumenta o desciende el desempleo?
Moreover, the figures are falling all the time.
Además, estas cifras se encuentran en constante descenso.
The fact is that China is falling below our expectations.
El caso es que China no cumple nuestras expectativas.
The prices are falling for farmers, but not for consumers.
Los precios están desplomándose para los productores, pero no para los consumidores.
Containers falling off ships are dangerous.
Es peligroso que los contenedores se caigan de los buques.
Unemployment is falling in some countries.
El desempleo está descendiendo en algunos países.
At the same time the insurgents are falling out amongst themselves.
Al mismo tiempo, los sublevados luchan entre ellos.
That means industrial production is falling.
Esto quiere decir que la producción industrial está disminuyendo.
Nevertheless, we are falling seriously behind.
No obstante, estamos quedando gravemente rezagados.
Prices are falling and inflation is being ignored.
Se bajan los precios sin tener en cuenta la inflación.
The share of VAT is falling.
El porcentaje sobre la base del IVA desciende.
Now he is himself falling into the trap that he thought others would be falling into and got a taste of his own medicine.
Hoy él mismo está cayendo en la trampa que había ideado para los demás.
At the same time, the birth rate is falling dramatically.
Al mismo tiempo disminuye drásticamente la natalidad.
That is why unemployment is falling and prosperity increasing in Spain.
Por eso disminuye el paro y aumenta el bienestar en España.
However, we are still falling behind competitively.
Sin embargo, en competitividad todavía vamos a la zaga.
The Burmese education system is falling apart.
El sistema educativo birmano se cae a pedazos.
Instead, the proportion is falling by 27% in Sweden.
Al contrario, la proporción está cayendo al 27 % en Suecia.
In terms of the Kyoto Agreement, we are falling short.
No cumplimos el Protocolo de Kyoto.
Overall, I recommend falling in with the compromise approach.
En general, recomiendo aceptar el enfoque del compromiso.
At the same time, the currencies of our neighbouring countries are falling.
Al mismo tiempo, las monedas de los países vecinos están bajando.
The milk price is falling again, but not the production costs.
El precio de la leche está cayendo de nuevo, pero no los costes de producción.
real producer prices are falling dangerously;
los precios reales que obtienen los productores están bajando peligrosamente;
The market itself offers the explanation for falling prices.
El propio mercado ofrece la explicación para el descenso de los precios.
We must prevent these falling into a negative situation.
Hay que impedir que se malogren por una coyuntura negativa.
We must be careful to avoid falling into that trap.
Tenemos que tener cuidado de no caer en esa trampa.
The economy is growing considerably and unemployment is falling.
La economía crece de manera considerable y el paro disminuye.
We cannot have certain countries falling short of the requirements.
No puede ocurrir que determinados países se queden demasiado rezagados.
It seems to me that we have been able to avoid falling into three traps.
Creo que hemos sabido evitar tres escollos.
The response so far here is not falling within ECHO's mandate as such.
La respuesta hasta ahora no se enmarca en el mandato de ECHO como tal.
The speed at which malnutrition has been falling over the past decade is disappointing.
En el último decenio las cifras han bajado a un ritmo insatisfactorio.
As a result, the standard of education provided is falling across the board.
Debido a ello, el nivel de educación impartida está ya casi por los suelos.
Where I come from in Northern Ireland the rural community is falling apart.
De donde yo procedo en Irlanda del Norte, la comunidad rural está desapareciendo.
I fear that, with the Brussels European Council, we are falling far short of them.
Me temo que, con el Consejo Europeo de Bruselas, los estamos decepcionando.
If you do not support them, you carry the risk of the whole directive falling.
Si no las apoyan, nos arriesgamos a que toda la Directiva fracase.
We are in an extremely difficult situation in which everything is falling apart.
Nos encontramos en una situación de extrema dificultad en la que todo se está desintegrando.
European arms exports are clearly rising instead of falling.
En lugar de disminuir, el número de exportaciones de armamento europeo va claramente en aumento.
Significantly fewer people are falling victim to violence.
Ha disminuido notablemente el número de víctimas de la violencia.
The Commission cannot support amendments falling outside this package.
La Comisión no puede apoyar las enmiendas que no entran en este paquete.
Yes, costs are falling, but they are, nonetheless, relatively high.
Sí, los costes bajan pero, aún así, siguen siendo relativamente altos.
That is what the Lisbon process is about and we are falling far short of that at the moment.
Eso es de lo que se trata en el proceso de Lisboa, pero de momento estamos bastante alejados de él.
That is preferable to falling back on some article or other, be it in the Treaty or elsewhere.
Eso es preferible a tener que recurrir a algún artículo del Tratado o de cualquier otro sitio.
At the same time support is falling in many Member States.
Al mismo tiempo, este apoyo se está reduciendo en muchos Estados miembros.
Since it has been up, too, we have noticed many prices falling in many countries.
Además, desde que existe, hemos advertido la bajada de multitud de precios en muchos países.
The facts show that we are falling further and further behind in a large number of areas.
Los hechos muestran que cada vez vamos más a la zaga en un gran número de aspectos.
Everyday conditions are getting worse, and catch statistics are falling.
Las condiciones cotidianas empeoran y las estadísticas de capturas decaen.
The truth is that Europe is falling behind in terms of innovation and research.
Lo cierto es que Europa se está quedando rezagada en materia de innovación e investigación.
But if we have excellent universities, why are we falling behind the Americans and others?
Pero si tenemos excelentes universidades, ¿por qué vamos a la zaga de los estadounidenses y de otros?
[
view all sentence pairs ]