How much money do you want to spend for your lease payment?
¿Cuánto dinero quiere usted pagar por el arrendamiento?
I had to renew the lease of my office.
Tenía que renovar el contrato de arrendamiento de mi despacho.
In short, Galileo has a new lease of life.
En suma, Galileo tiene una segunda vida.
In short, a new lease of life is needed.
En resumen, se necesita un nuevo aliciente.
To set up the original lease they charged me GBP 300; that seemed quite enough to me.
Para poner en regla el contrato original me cobraban 300 libras esterlinas; eso ya me parecía bastante.
There is therefore a chance of this independent broadcasting channel being given a new lease of life.
Existe, por tanto, una pequeña posibilidad de que este canal de televisión independiente vuelva a emitir.
More and more components of what we throw out and discard are given a second, or third, lease of life.
Cada vez son más los componentes que tiramos y no queremos y que se pueden utilizar una segunda y hasta una tercera vez.
The case concerns the prolonging of the lease of the Sevastopol naval base up to 2050.
Me refiero a la prórroga del contrato de arrendamiento de la base naval de Sebastopol hasta 2050.
This time, a lease renewal notice that is valid for five years has been sent to the population.
En esta ocasión se ha enviado a la población un aviso de renovación de los contratos de arrendamiento por un periodo de cinco años.
This may also give a new lease of life to Romania's relations with Ukraine.
Esto también puede dar una nueva oportunidad de renovación a las relaciones de Rumanía con Ucrania.
The multi-ethnic society is indeed being given another lease of life and dialogue is central to the parties.
Efectivamente, el carácter multiétnico de la sociedad va a tener otra oportunidad y se le da suma importancia al diálogo entre los partidos.
Their debts should be cancelled and they must be granted an appropriate way of refinancing in order to be given a new lease of life.
La condonación de las deudas es fundamental para ellos y luego se les deberían dar posibilidades de conseguir otra manera de financiación para ofrecerles otra oportunidad.
), in writing. (NL) Mr President, the introduction of the port package has clearly given European port policy a new lease of life.
Señor Presidente, está claro que se ha dado un nuevo impulso a la política europea relativa a los puertos con la introducción del port package.
This shows that the EU's structural policy is in danger of collapse unless its implementation gets a new lease of life.
Esto demuestra que la Política Estructural de la UE amenaza con venirse abajo si no se consigue hacer más eficaz la ejecución de la misma.
Since that time, the MEDA process has taken on a new lease of life, with the agreements in December to establish the Euro-Mediterranean Parliamentary Forum.
Desde entonces, el proceso MEDA se ha renovado completamente con los acuerdos de diciembre para la creación del Foro Parlamentario Euromediterráneo.
The two summits between the EU and the United States must lead to a new lease of life in our relations.
Las dos cumbres de la Unión Europea y los Estados Unidos tienen que servir para reconducir nuestras relaciones.
We are about to decide on a Services Directive that represents a new lease of life and a new dynamism for the revised Lisbon Strategy.
Estamos a punto de adoptar una decisión sobre una Directiva sobre servicios que representa un nuevo aliento de vida y de nuevo dinamismo para la Estrategia de Lisboa tras su revisión.
Nevertheless, we are talking about the need to give European wines a new lease of life and make them competitive, equipping them to compete in the marketplace.
Sin embargo, estamos hablando de la necesidad de dar nuevo impulso y competitividad a los vinos europeos y de ponerles en condiciones de competir en el mercado.
Secondly, climate protection and a reduction in energy dependence must give a new lease of life to research, innovation, growth and employment.
En segundo lugar, la protección del clima y la reducción de la dependencia energética deberían dar un nuevo impulso a la investigación, innovación, crecimiento y empleo.
In its evaluation report, the Commission recommended that Frontex should be able to buy or lease its own equipment, at least for certain small items of equipment.
En su informe de valoración, la Comisión recomendaba que Frontex pudiera comprar o alquilar su propio equipo, al menos en el caso de elementos pequeños de equipamiento.
The proposals on 'wet' and 'dry' aircraft lease agreements adopted by Parliament, as well as the position on restrictions on 'wet' aircraft leasing, have also been adopted.
También se han aprobado las propuestas relativas a los contratos arrendamiento de aeronaves, ya sea con o sin tripulación, adoptadas por el Parlamento, así como la posición sobre las restricciones relativas al arrendamiento de aeronaves con tripulación.
These include, for example, forcing Member States to provide the agency with certain equipment or to allow the agency to lease or buy its own equipment.
Por ejemplo, imponer a los Estados miembros a poner a disposición de la Agencia cierto equipamiento o permitir a la Agencia alquilar o comprar su propio equipamiento.
The lease on this base is due to end in 2017, but few believe that the Russians will voluntarily leave the Crimea.
El arrendamiento de esta base vence a finales de 2017, pero pocos creen que los rusos dejarán voluntariamente Crimea.
The government has imposed unaffordable lease renewal fees on the people who were evicted, and has failed to consult with citizens or to inform them of the upcoming regulations.
El Gobierno ha impuesto unas tarifas para la renovación de los contratos de arrendamiento imposibles de pagar por las personas que fueron expulsadas y no consultó con los ciudadanos o no les informó de las regulaciones previstas.
The resolution draws attention, lastly, to the extended lease for Russia's Black Sea Fleet in Crimea and the concerns that it raises.
La resolución llama la atención, por último, sobre la prórroga del acuerdo portuario relativo a la flota rusa en el Mar Negro en Crimea y la inquietud que genera.
Therefore, we have had to enter over ECU 7m into the budget for the rent for the Belliard building until we have managed to dispose of that lease.
Por lo tanto, hemos tenido que incluir más de siete millones de ecus en el presupuesto para el alquiler del edificio Belliard hasta que consigamos resolver esta cuestión.
In this connection, I welcome Chancellor Schröder' s initiative to adopt the PPE-DE ideas of the 70s and 80s and to give them a new lease of life.
A este respecto, está muy bien que el Canciller federal Schröder haya retomado las ideas del PPE de los años 70 y 80 y les haya dado una nueva apariencia.
Many job opportunities would probably be lost, and a lot of activities transferred to the lease-in industry, the result being poorer conditions and less security for workers.
Se perderían probablemente muchos puestos de trabajo y se transferirían numerosas actividades a la industria subsidiaria, lo que derivaría en peores condiciones de trabajo y menor seguridad laboral.
I feel we need to give ACP-EU relations a new lease of life and get negotiations back on the tracks of the main Cotonou principles.
Creo que tenemos que revivir las relaciones ACP-UE y devolver las negociaciones a la senda de los principios fundamentales de Cotonú.
Environmental constraints, especially the importance of decreasing greenhouse gas emissions, have given nuclear energy a new lease of life as it is the least polluting form of energy.
Las restricciones relacionadas con el medio ambiente, principalmente la prioridad que se da a la reducción de las emisiones de gas de efecto invernadero, dan nuevas oportunidades a la energía nuclear, que es la menos contaminante.
[
view all sentence pairs ]