He went over the speed limit.
Pasó el límite de velocidad.
there is a limit to everything
Todo tiene sus límites
there is a limit to everything
Todo tiene sus límites
There is a limit to how useful that is.
Hay un límite para la utilidad de todo.
This is really the limit.
Señor Presidente, ¡esto es el colmo!
So there is a limit to how masochistic we should be.
¿No les parece que hay un límite a lo masoquistas que podemos ser?.
There is a limit to our powers.
Nuestros poderes tienen un límite.
There has been no such time limit.
No se ha fijado ningún plazo.
That is the limit of our action.
Ese es el límite de nuestra acción.
It is true that there is a limit.
Es cierto que hay un límite.
There is no time limit.
No hay límite de tiempo.
Is there no limit to our presumption?
¿Es que nuestro atrevimiento no tiene límites?
However, we cannot limit ourselves to this.
Sin embargo, no podemos limitarnos a esto.
That is a limit we should not breach.
Se trata de un límite que no debemos sobrepasar.
On the railways, there is no limit.
En el ferrocarril no existe ningún límite.
That really is the limit!
Esta es, ciertamente, la cumbre.
Is there any limit to flexibility?
¿Hay algún límite a la flexibilidad?
But there has to be a limit somewhere.
Pero tiene que haber algún límite.
We need to react not only when a limit value or upper limit has been reached.
No solo tenemos que reaccionar cuando se alcance un valor umbral o un límite máximo.
Consequently, it is vital that a limit value should be set to limit the damage.
Por consiguiente, es esencial que se fije un valor máximo para limitar los daños.
So what is the reason for this time limit?
¿Por qué, entonces, todo este tiempo transcurrido?
We welcome the debate on the age limit.
Saludamos el debate sobre la edad de protección.
My second point is the age limit.
El segundo punto es la edad de protección.
I believe this has been pushed to its limit.
Me parece que esto se ha llevado hasta sus límites.
There was a time when we had a limit of 1.1%.
Hubo un tiempo en que teníamos el límite del 1,1%.
It does not limit the production of beef.
No limita la producción de carne de vacuno.
The limit is the defence of human rights.
El límite es la defensa de los derechos humanos.
I believe that a time limit is needed here.
Creo que aquí es necesaria una limitación cronológica.
We cannot limit ourselves to lamenting the victims.
No podemos contentarnos con lamentar las víctimas.
This is the absolute limit of industrial fishing.
Este es el límite absoluto de la pesca industrial.
I will therefore limit myself to a few points.
Por tanto me limitaré a unos pocos puntos.
I am very sorry, but we have exceeded our time limit.
Lo siento, pero hemos rebasado el tiempo concedido.
The first is to limit the chance of infection.
La primera es limitar las posibilidades de contagio.
Enlargement will have a limit.
La ampliación tendrá un límite.
- limit advertising of medicinal products;
- limitar la publicidad de los medicamentos;
There is a limit to hunger, but not to greed.
Hay un límite para el hambre, pero no para la codicia.
I will limit myself to setting out a few of them.
Me limitaré a formular algunas.
We should not limit ourselves to fighting terrorism by force.
No debemos limitarnos a combatir el terrorismo por la fuerza.
We have a time-limit under the Rules.
Según el Reglamento tenemos un límite de tiempo.
Ms Frassoni, – that is about the limit I am afraid!
Señora Frassoni, ¡me temo que mi italiano no da para más!
That is why we must quickly limit emissions.
Por eso debemos limitar rápidamente las emisiones.
That would, at any rate, limit the damage it could do.
Eso limitaría, al menos, el daño que pueda causar.
Which party can limit this sovereignty?
¿Quién puede limitar esta soberanía?
It is not enough to set limit values.
Fijar valores límite no es todo.
The Council and the Commission have no time limit.
El Consejo y la Comisión no tienen límite de tiempo.
There is no safe limit for alcohol and driving.
No hay un límite seguro para el alcohol y la conducción.
Institutionally speaking, then, we have reached our limit.
Desde un punto de vista institucional, hemos alcanzado nuestro límite.
People feel there is a limit to what Europe should do.
Los ciudadanos creen que hay un límite a lo que Europa debería hacer.
We should not tamper with that date or the emission limit.
No debemos tocar ni la fecha ni el límite de emisión.
This imposes a natural limit on what we can do.
Esto supone un límite evidente a lo que podemos hacer.
The question of the size limit arises.
Se plantea la cuestión del límite de tamaño.
That would limit the stacks of paperwork.
Ello limitaría la acumulación de trámites.
We should not limit our focus to the farm sector only.
No debemos limitar nuestra atención únicamente al sector agrícola.
[
view all sentence pairs ]