I'm lying to the teacher.
Yo estoy mintiendo al maestro.
They are lying to the police.
Ellos están mintiendo a la policía.
You are lying to Juan.
Tú estás mintiendo a Juan.
He didn't come to the hospital yesterday, he is lying.
Él no vino ayer al hospital, él esta mintiendo.
You are lying to the dentist about your toothache.
Tú estás mintiendo al odontólogo sobre el dolor de muela.
He didn’t come to his doctor’s appointment yesterday.
Él no vino ayer a consulta al hospital.
I'm lying to the teacher.
Yo estoy mintiendo al maestro.
Does it hurt when you are sitting down? Lying?
¿Le da el dolor cuando está sentado?¿Acostado?
They are lying to the police.
Ellos están mintiendo a la policía.
You're lying to Juan.
Tú estás mintiendo a Juan.
He didn't come to the hospital yesterday, he is lying.
Él no vino ayer al hospital, él está mintiendo.
You wouldn't be lying to me, would you?
¿No me estará mintiendo, verdad?
The child is lying to the pediatrician.
El niño está mintiendo al pediatra.
They are lying to the doctor about their symptoms.
Ellos están mintiendo al doctor sobre los síntomas que tienen.
You have a thirst for lying.
Tienes afán de mentir.
Does the pain occur when you are sitting? (lying down?)
¿Le da el dolor cuando está sentado? (¿Acostado?)
I became really mad at Leo for lying to me.
Me enojé mucho con Leo por mentirme.
He spends the day lying on the couch, watching the idot box.
Se pasa el día tumbado en el sofá viendo la caja tonta.
Why are you lying?
¿Por qué estás mintiendo?
Once again, we are lying to our citizens.
Estamos mintiendo una vez más a los ciudadanos.
You are lying in that respect!
Usted miente en este punto.
Can it be possible that Mediaset is lying?
¿Es posible que Mediaset esté mintiendo?
She is accused of lying to the European Parliament.
Está acusada de mentir al Parlamento Europeo.
We must stop lying to ourselves.
Dejémonos de contarnos mentiras.
You are not a nationalist and I also know that you are not lying.
Usted no es un nacionalista y también sé que no está mintiendo.
Worse still, it is disregarding them and lying to them.
Peor aún, los desprecia y les miente.
What are the intentions lying behind this attitude?
¿Con qué intenciones se ha adoptado esa actitud?
Let us stop lying to each other.
No sigamos mintiéndonos unos a otros.
However, there should be no legislation on this matter, other than a ban on lying.
No obstante, no se legislará sobre esta materia, sino que se darán seguridades de que estará prohibido mentir.
It is not clear whether they were lying or whether they were confused.
No está claro si estaban mintiendo o si estaban confusos.
The interpretation I heard suggested that you were suggesting that he was lying.
La interpretación que he oído sugería que usted estaba insinuando que el presidente mentía.
When I say: ‘Inflation has been very limited’, the response is ‘you are lying’.
Cuando digo: «la inflación ha sido muy limitada», la respuesta es «mentira».
That is something that this House will not take lying down!
Esta Asamblea no se quedará de brazos cruzados ante esto.
USD 35 million are still lying there.
Aún hay allí 35 millones de dólares estadounidenses.
The challenges lying ahead of us are manifold.
Tenemos ante nosotros numerosos desafíos.
So: who is lying, the German Federal Government or Euratom?
¿Quién miente? ¿el Gobierno Federal o el Euratom?
Stop lying, Sir Leon Brittan!
¡Deje de mentir, señor Comisario Leon Brittan!
It is of no help at all to have good studies if they are lying in a drawer.
De nada sirve que tengamos buenos estudios si éstos se guardan en un armario.
The answer is in order to get used to lying in the soil.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
And the Members of the European Union must stop lying.
Y, además, es necesario que los miembros de Europa dejen de mentir.
We have a saying in Finland which describes three different levels of lying.
En Finlandia tenemos un dicho que describe tres niveles de mentiras.
Secondly, he did not say I was lying so what I said was the truth, the plain truth.
En segundo lugar, no ha dicho que yo mintiese, así que lo que dije era la verdad, la auténtica verdad.
The Right in Europe seems to be lying prostrate before the United States.
Parece que en Europa la Derecha se ha postrado a los pies de los Estados Unidos.
That is why it takes refuge in ‘lying on a massive scale’, as we say in Greece.
Por este motivo se refugia en «mentir a gran escala», como decimos en Grecia.
Mr Barón is completely right, and he is not lying when he says that this is what happened.
Tiene toda la razón el Sr. Barón, y no miente, cuando dice que esto sucedió.
I have nothing against major events, but I am totally opposed to lying.
No tengo nada en contra de los grandes actos, pero me opongo frontalmente a que se mienta.
Systematic lying to citizens cannot be the European way in politics.
Mentir de manera sistemática a los ciudadanos no puede ser el modo de proceder en la política europea.
I cannot tell you whether we are effective, because I would be lying if I said that, yes, we are effective.
No puedo decirle si somos eficaces, porque sería mentir si dijera que sí, que somos eficaces.
There is a great danger that weapons lying on the seabed will be raised.
Existe un grave peligro de desenterrar armamento que yace en el lecho marino.
There is a great danger that weapons lying on the seabed will be raised.
Existe un grave peligro de desenterrar armamento que yace en el lecho marino.
The perpetrators left their victim lying on the ground, covered in blood.
Los autores dejaron a su víctima tendida en el suelo, cubierta de sangre.
Who is lying, Mr Langen, you alone do not decide, but it will be obvious.
Señor Langen, usted no decide quién está mintiendo, pero resultará muy obvio.
In my low-lying country, the situation is very specific.
En mi país, que se caracteriza por la falta de relieve, la situación es muy específica.
There are two conflicting positions: one of the parties is lying.
Hay dos posiciones en conflicto: una de las partes miente.
Those who maintain that there is no freedom or plurality of information in Italy are lying, and they know it.
Los que sostienen que no hay libertad ni pluralismo de información en Italia están mintiendo y lo saben.
Those who are willing to deploy any means in the name of an idea are lying in wait.
Aquellos dispuestos a emplear cualquier medio en nombre de una idea están al acecho.
Nothing! If we are not going to make this assessment, well then we should stop lying to ourselves.
Si no vamos a hacer esta evaluación, entonces deberíamos dejar de engañarnos a nosotros mismos.
Indeed, our sympathy goes out to all those who have died or are lying in a hospital bed.
Así pues, enviamos nuestra solidaridad a todos los que han fallecido o que están ingresados en un hospital.
If Parliament accepts this lying down, it really is not worth a button.
Si este Parlamento lo acepta, este Parlamento no valdrá nada.
The Member States already have a number of conventions lying on the table.
Los países miembros tienen ya una cantidad de acuerdos esperando en sus despachos.
If Austria does this, however, it will be lying to and duping the very people who voted for one of the parties in its government.
Pero, si lo hiciera, estaría engañando, mintiendo, a los electores de una parte de su Gobierno.
Everyone is aware of the dangers posed by two nuclear reactors lying on the sea bed.
Sobre el fondo marino late -como todo el mundo sabe- la amenaza de dos reactores nucleares.
Mr Verhofstadt is an undisputed champion, not only in cycling, but also in lying and breaking his word.
Verhofstadt es el campeón indiscutible, no sólo del ciclismo, sino también de los embustes y de los perjurios.
Mr Commissioner, I hope you do not find this too heavy, but their hopes are lying on your shoulders.
Señor Comisario, espero que esto no le resulte demasiado pesado, pero las esperanzas de los finlandeses descansan sobre sus hombros.
I wept for Ahmed who was lying on the ground, gesturing to us to come and help him.
Lloré por Ahmed que, estirado en el suelo, nos llamaba moviendo la mano.
I am sorry to have to say to Mrs Díez González that she is lying, with hatred, which is very disappointing for everybody.
Siento tener que decir a la Sra. Díez González que está mintiendo con odio, lo que resulta muy decepcionante para todos.
Yet how many other women and how many men are lying in prison or are charged and hanged?
Ahora bien, ¿cuántos otros hombres y mujeres están encarcelados o han sido condenados y colgados?
Much of it is lying dormant within the European budget, or can be released by the movement of funds.
Buena parte de ella permanece intacta en el presupuesto europeo o puede liberarse desplazando los fondos.
They are now lying there during the winter, to be returned to the United States, creating a further risk to the environment.
Ahora están pasando el invierno allí, esperando a ser devueltos a los Estados Unidos, creando así nuevos riesgos para el medio ambiente.
[
view all sentence pairs ]