A prisoner of war is a soldier who is imprisoned.
Un prisionero de guerra es un soldado que es hecho prisionero.
She remained prisoner for more than six years.
Permaneció durante más de seis años como rehén.
Prisoner 1489, report to the visitation room.
Prisionero 1489, repórtese a la sala de visitas.
He is a prisoner of conscience and not a criminal prisoner, as some people claim.
Es un preso de conciencia y no un preso común, como afirman algunos.
No prisoner has escaped or tried to do so.
No se ha escapado ningún preso ni lo ha intentado ninguno.
Mario Scaramella is a political prisoner.
Mario Scaramella es un prisionero político.
Now, each prisoner should stand trial.
Ahora, cada prisionero debería ser juzgado.
He is simply a prisoner of conscience.
Él es simplemente un prisionero de la conciencia.
The EU must not be held prisoner by them.
La UE no puede quedar prisionera de ellos.
Mr Santer is a prisoner in his own fortress.
El Sr. Santer es un preso dentro de su propia fortaleza.
The Personnel Commissioner is a prisoner.
El Comisario de Personal está prisionero.
The Director of Personnel is a prisoner.
El Director de Personal está prisionero.
Mr Santer is a prisoner in his own fortress.
El Sr. Santer es un preso dentro de su propia fortaleza.
The Personnel Commissioner is a prisoner.
El Comisario de Personal está prisionero.
The Director of Personnel is a prisoner.
El Director de Personal está prisionero.
However, the convention stipulated that a prisoner could be transferred from one country to another only with the prisoner's consent.
Sin embargo, el convenio estipulaba que un detenido sólo podía ser trasladado de un país a otro con su consentimiento.
It has remained a prisoner of the system and Community jargon.
Ha quedado preso del sistema y de la jerga comunitaria.
Kelly is a 44-year-old prisoner who is seriously ill.
Kelly es un preso de 44 años de edad que está gravemente enfermo.
There is nothing unusual about parliamentarians visiting this prisoner.
No hay nada extraordinario en que algunos diputados visiten a esta presa.
Not only have they been held prisoner for four months, it has not been possible to communicate with them at all.
No sólo permanecen secuestrados desde hace cuatro meses, sino que no se consigue mantener ningún contacto.
She was the sixth relative of a political prisoner to die on hunger strike.
Era el sexto familiar de los presos políticos fallecido a causa de la huelga de hambre.
Bautista Barandalla, a Navarrian prisoner, suffers from an incurable illness.
Bautista Barandalla, un preso navarro, sufre una enfermedad incurable.
The detainees were not part of a regular army when they were taken prisoner.
Estos detenidos no formaban parte de un ejército regular cuando fueron hechos prisioneros.
But we have seen that you are in a way a prisoner of the will of the Member States.
Pero hemos visto que de alguna manera es usted cautivo de la voluntad de los Estados miembros.
People are being arrested and held prisoner without a trial.
Se producen detenciones y encarcelamientos sin juicio.
Although we cannot ignore the lessons of the past, we must not remain a prisoner of them.
Aunque no debemos ignorar las enseñanzas del pasado, tampoco podemos permanecer prisioneros de ellas.
U Win Tin is the oldest prisoner of conscience in Burma.
U Win Tin es el prisionero de conciencia más antiguo en Birmania.
I think I am right in saying that he is a prisoner who is both an Israeli and a French citizen.
Creo tener razón al decir que este preso es ciudadano israelí y francés al mismo tiempo.
As is the case for any prisoner, the State was responsible for his safety and for his life.
Respecto de este preso, como de cualquier preso, la responsabilidad de su seguridad y su vida corresponde al Estado.
We would like the fact that he was denied treatment to be recognized and that it should not happen to any other prisoner.
Quisiéramos que se reconociera el hecho de que no se le dio el tratamiento médico que necesitaba, y que semejante cosa no debería suceder a ningún otro preso.
Not for nothing has Amnesty International declared him a political prisoner.
Con razón le ha declarado Amnistía Internacional preso político.
He had a heart condition, and it was in this way, as a prisoner, that he had to end his days.
Tenía una enfermedad del corazón y ha tenido que morir en prisión.
We know that a few Serbian soldiers have now been taken prisoner by the Albanians.
En este momento se sabe que algunos soldados serbios han sido capturados por los albaneses.
Alexander Kazulin, the most important political prisoner, a prisoner of conscience in contemporary Europe, is still in prison.
Alexander Kazulin, el preso político más importante, preso de conciencia en la Europa contemporánea, permanece en la cárcel.
Amnesty International has declared Nikitin a political prisoner and, what is more, the first prisoner of conscience in Russia since the collapse of communism.
Nikitin ha sido declarado por Amnistía Internacional como preso político y, además, el primer preso de conciencia en Rusia después del derrumbamiento del sistema comunista.
Leyla Zana is held prisoner by a country that is applying for membership of the EU.
Leyla Zana está detenida en una país que ha solicitado su adhesión a la UE.
We reject the insinuation that the prisoners in Guantanamo Bay should not have been taken prisoner during the war in Afghanistan.
Rechazamos las insinuaciones de que los presos que están en la bahía de Guantánamo no han sido detenidos durante la guerra de Afganistán.
Show us that Greece, and this also goes for Turkey, is not a prisoner of the past.
Demuéstrenos que Grecia, y esto también vale para Turquía, no es prisionera del pasado.
In this context, it is pretty scandalous that a humanitarian worker should continue to be held prisoner.
A este respecto, resulta bastante escandaloso que continúe preso un asistente social.
When sentenced to ear amputation, the prisoner had to seek out and pay the surgeon to perform the mutilation.
Cuando se le sentenciaba a la amputación de una oreja, el prisionero tenía que buscar y pagar al cirujano que debía llevar a cabo la mutilación.
The more money the prisoner was able to offer, the more ear the surgeon permitted to remain intact.
Cuanto más dinero pudiera ofrecer el prisionero, más oreja permitía el cirujano que quedara intacta.
A jailer cuffing his wrist to that of a prisoner for an hour or two is a matter of routine.
Un carcelero con la muñeca esposada a la de un prisionero durante una hora o dos es cuestión de rutina.
It is the prisoner of criteria which, although freely accepted, do not take account of the realities of the economic cycles.
Es rehén de unos criterios que, si bien se aceptaron libremente, no tienen en cuenta la realidad de los ciclos económicos.
In particular, we appeal for action to be taken on a very topical case involving a prisoner of conscience.
En particular, pedimos que se adopten medidas en todos los casos actuales de un prisionero de conciencia.
And the prisoner will not see him as someone who granted his freedom, but one who took it.
Y el prisionero no lo verá como alguien que le concedió la libertad, sino como alguien que se la quitó.
It is true that the situation is difficult and that negotiations were under way concerning the prisoner, Mr Saadate.
Es cierto que la situación es difícil, es cierto que estaban en curso negociaciones sobre el preso, el señor Saadate.
I am also much moved to think of our fifteen British soldiers who have been taken prisoner.
Yo también me conmuevo al pensar en nuestros quince soldados británicos que han sido hechos prisioneros.
What does the Serbian Government have to say about the whereabouts of its prisoner, for whom it has assumed responsibility, given that it is holding him in custody?
¿Qué tiene que decir el Gobierno serbio acerca del paradero de su prisionero, respecto al cual ha asumido toda la responsabilidad, dado que le tiene detenido?
Ladies and gentlemen, this proposal could not and cannot be the prisoner of battles between the legal services of the Community institutions.
Señorías, esta propuesta no podía, y no puede ser, presa de las batallas entre los servicios jurídicos de las instituciones comunitarias.
When I was a prisoner, on several occasions I heard Raúl Reyes, the Farc spokesman, speaking for me.
Cuando estaba prisionera, escuché muchas veces a Raúl Reyes, el portavoz de las FARC, hablar en mi nombre.
They have to know that until they are released, each one of us will feel like a prisoner.
Tienen que saber que hasta que no hayan recuperado su libertad todos nosotros nos sentiremos prisioneros.
As it stands, President Obama is a prisoner of his political system, for he needs 67 votes in the Senate.
Tal y como está ahora, el Presidente Obama es prisionero de su sistema político, ya que necesita 67 votos en el Senado.
Madam President, my group deeply regrets the death of the prisoner Orlando Zapata.
en nombre del Grupo GUE/NGL. - Señora Presidenta, mi Grupo lamenta profundamente la muerte del preso Orlando Zapata.
[
view all sentence pairs ]