We have to run.
Nosotras tenemos que correr.
We like to run.
A nosotros nos gusta correr.
You guys don't run fast.
Vosotros no corréis rápido.
You all run the risk of making a mistake.
Corréis el riesgo de equivocaros.
We always run into each other at the bank.
Siempre chocamos en el banco.
You should run.
Hay que correr.
You all were going to run in the morning.
Vosotros ibais a correr en la mañana.
They want us to run in the marathon.
Ellos desean que corramos en el maratón.
Let's run and you all can walk.
Corramos nosotros y ustedes pueden caminar.
Run to the cabin. (you all - formal)
Corran ustedes a la cabaña.
Run and save your life. (you - informal)
Corre tú y salva tu vida.
Let's walk and let them run to the dock.
Caminemos nosotros y ellos que corran al muelle.
Run and win the competition. (you - formal)
Corra usted y gane la competencia.
Carlos used to run with his friend.
Carlos corría con su amigo.
When we run out of bread, we eat tortillas.
Cuando se nos acaba el pan comemos tortillas.
I run to the mountain.
Yo corro a la montaña.
We run with the dog.
Nosotros corremos con el perro.
They run on the street
Ellos y ellas corren en la calle.
You started running.
Te pusiste a correr.
They run to the swimming pool
Ellos y ellas corren a la piscina.
How is it run and by whom?
¿Quién la dirige y cómo?
That is why the stocks are run down.
Por este motivo las existencias están agotadas.
I have run out of time.
Se me acaba el tiempo.
You have run out of time.
Su tiempo se ha agotado.
My time has run out.
Se me acaba el tiempo.
Your time has run out.
Su tiempo se ha agotado.
We all run our course.
Todos seguimos nuestro camino.
This scientific uncertainty is likely to run and run.
Es probable que esta incertidumbre científica perdure aún mucho tiempo.
We could do the same to people who run a restaurant, on their own and with their family, or for people who run a shop.
Podríamos hacer lo mismo con las personas que dirigen un restaurante, por su cuenta y con su familia, o para las personas que llevan una tienda.
This is no way to run the structural funds and no way to run a country.
Ésa no es la forma de administrar los Fondos estructurales ni de administrar un país.
But the source is threatening to run dry.
Sin embargo, la fuente de agua clara amenaza con secarse...
Tens of thousands of people are on the run.
Decenas de miles de personas han huido.
I apologise for having to say this, but I have run out of patience.
Perdone usted que se lo diga así, pero he llegado al límite de mi paciencia.
Time has run out for the Swedish Presidency.
Se le ha ido el tiempo a la Presidencia sueca.
Now their project has run out of control.
Ahora su proyecto se les ha ido de las manos.
This proposal would run counter to it.
Esta propuesta sería contraria a la misma.
If you want to run this risk, do so.
Si usted desea asumir ese riesgo, asúmalo.
All of the modern studies run to the contrary.
Todos los estudios modernos sostienen lo contrario.
Do not run before you can walk.
Hay que aprender a andar antes de echar a correr.
I regret we do not have more time, but we cannot run on any longer.
Yo lamento que no tengamos más tiempo, pero es imposible.
This is untenable in the long run.
Esta situación es insostenible a largo plazo.
They must run in parallel.
Son elementos que deben correr en paralelo.
In the long run, this cannot be tolerated.
A la larga esto no se puede tolerar.
But the project needs to run until 2035.
Pero el proyecto debe funcionar hasta el año 2035.
I stress the words 'in the long run'.
Quiero subrayar las palabras «a la larga».
I could continue but I have run out of time.
Podría continuar, pero se me ha terminado el tiempo.
My understanding was that there was an intention to run one.
Tenía entendido que existía la intención de crear uno.
This is going to run into the sand.
Esto va a quedar en agua de borrajas.
They would have run out of political authority.
Se habrían quedado sin autoridad política.
They want to run their own affairs.
Quieren tener en sus manos sus propios asuntos.
I do not want to run ahead of this discussion.
No quiero adelantarme a este debate.
It should read 'to provide (run or monitor)'.
Debe decir «provea (gestione o controle)».
Provide is to run or monitor.
Proveer es gestionar o controlar.
If so, they run against WTO rules.
Si es así, son contrarias a las normas de la OMC.
The workers have run out of patience.
A los trabajadores se les agota la paciencia.
It is not the business of the EU to run airlines.
No es competencia de la UE gestionar compañías aéreas.
I have run out of excuses back home.
En casa se me han acabado las excusas.
I believe that those are the risks that we may run.
Creo que estos son los dos riesgos que podemos correr.
What is effective in the long run is cooperation.
Lo más efectivo a largo plazo es la cooperación.
Our patience has long run out.
Ya hace tiempo que se nos ha acabado la paciencia.
My time has run out, ladies and gentlemen.
Señorías, se me acaba el tiempo.
We run our country in a different way!
¡Nosotros gobernamos nuestro país de otra forma!
Let me just run through the facts.
Permítanme exponer los hechos.
To do this, however, we should not run over the agenda.
Sin embargo, para ello no debemos saltarnos el programa.
Democracies are run by crisis management.
Las democracias se rigen en función de la gestión de las crisis.
Enough is enough, patience has run out.
Ya basta, se nos ha agotado la paciencia.
You do not run away, but face up to things.
Usted no rehúye los problemas, sino que se enfrenta a ellos.
As such, these are achievements which have an impact in the longer run.
Como tal, se trata de logros que tienen un efecto a largo plazo.
I am sorry, but we have run out of time.
Lo siento pero se nos ha acabado el tiempo.
You do not look at your feet when you run in a forest.
Cuando corres por un bosque no miras a tus pies.
[
view all sentence pairs ]