When I travel, I always do it in tourist class, since it is the cheapest.
Yo cuando viajo siempre lo hago en clase turista, pues es la más económica.
Antonio is a doctor and he works in a hospital since many years.
Antonio es médico y trabaja en un hospital desde hace muchos años.
Since we didn't like those girls, we didn't used to invite them to our parties.
Como aquellas muchachas nos caían mal, no las invitábamos a nuestras fiestas.
I am waiting for you since two in the afternoon.
Te estoy esperando desde las dos de la tarde.
Since when have you been short of breath?
¿Desde cuándo tiene falta de aire?
This service is not competitive since the price is high.
Este servicio no es competitivo ya que el precio es elevado.
Since it was already very late, we took a taxi.
Como ya era muy tarde, tomamos un taxi.
Since I work full time I get benefits.
Ya que trabajo tiempo completo me dan beneficios.
They knew each other since they were children.
Ellos se conocían desde niños.
Since I bought the TV I don't go out of the house.
Desde que compré la televisión no salgo de casa.
Since we couldn't find the street, we got to the meeting late.
Como no encontrábamos la calle, llegamos tarde a la reunión.
Since we didn't find the street, we didn't go to the meeting.
Como no encontramos la calle, no fuimos a la reunión.
I washed the sleeping bag since it was dirty.
Yo lavé la bolsa de dormir puesto que estaba sucia.
Since I don't like the flea market, I go few times.
Como no me gusta el Rastro, voy pocas veces.
Oscar is tired, since he walked a lot.
Oscar está cansado, puesto que caminó mucho.
I have continued to see him since then.
He seguido viéndolo desde entonces.
It's been 15 days since I heard from him.
Hace 15 días que no he oído nada de él.
Since I live in the coast I can see the dawn.
Puedo ver el alba desde que vivo en la costa.
Since last night. It is so hot.
Desde anoche. Hace mucho calor.
Since my hair is very curly, I don't want to cut it too much since it might end up being too short.
Como mi pelo es muy rizado, no quiero cortarme demasiado porque me quedaría excesivamente corto.
But what have we seen since then?
Pero, ¿qué hemos visto desde entonces?
But what has happened since?
Pero, ¿qué ha sucedido desde entonces?
But what has happened since then?
Pero, ¿qué ha pasado después?
What has happened since then?
¿Qué ha ocurrido desde entonces?
A few have been released since then.
Desde entonces algunas personas han sido liberadas.
So what has happened since?
¿Qué ha pasado desde entonces?
How have they acted since?
¿Cómo han actuado desde entonces?
What have you done about this since then?
¿Qué ha hecho usted al respecto desde entonces?
What has happened since then?
¿Qué ha ocurrido desde entonces?
We have been doing so since 1992.
Lo hemos estado haciendo desde 1992.
What have you been doing since then, Commissioner?
¿Qué ha estado haciendo desde entonces, señor Comisario?
What has happened since then?
¿Qué ha sucedido desde entonces?
What have you done since then?
¿Qué han hecho desde entonces?
Since then, there has been progress.
Desde entonces se han logrado avances.
There has been no action since then.
Pero no ha habido ninguna acción desde entonces.
And what has happened since then?
Teníamos en contra la unanimidad.
What has been achieved since then?
¿Podría señalar el Consejo cuáles son los avances realizados desde esa fecha?
Why have the staircases not been improved since my accident?
¿Por qué no se han mejorado las escaleras desde mi accidente?
I would ask that they reconsider, since this is not the case.
Ruego que se reconsidere esta decisión porque esto no es así.
A number of codes have since been introduced.
Desde entonces se han establecido varios códigos de conducta.
This has since been unanimously approved.
Esta petición parece que ahora cuenta con un respaldo unánime.
Since then, expectations have been high.
Se han levantado muchas esperanzas desde entonces.
Since then, however, there has been no progress.
Desde entonces, sin embargo, no se ha registrado avance alguno.
This has since been done and we are grateful for this.
En este sentido estamos muy agradecidos a la Comisión.
I have been aware of this in Turkey since 1995.
Lo sé de Turquía desde 1995.
It is four months since it expired.
Y esto sucede cuatro meses después de que éste ha expirado.
Since then little has changed.
Desde entonces poco ha cambiado.
Since then, international prices have doubled.
Desde entonces, los precios se han duplicado.
Those who took part in it have not been seen since.
Se ha perdido el rastro de muchos manifestantes.
And nothing has changed since then.
Desde entonces, nada ha cambiado, al contrario.
Things have not improved since then.
Desde entonces las cosas no han ido a mejor.
Since then, more than 200 of them have disappeared.
Desde entonces, más de 200 han desaparecido.
Since then, there have been a further two deaths.
Entretanto se añadieron dos más.
A great deal has happened since then.
Desde entonces han ocurrido muchas cosas.
We have only had the texts since Friday.
Los textos están a disposición solamente desde el viernes.
But you do not define them - basics since when?
Tampoco define esto - ¿tareas centrales de cuándo?
I have had several meetings with them since then.
He celebrado varias reuniones con ellos desde entonces.
We have come a long way since then.
Desde entonces hasta ahora hemos recorrido un largo camino.
The crisis has been going on since September.
La crisis se desató en septiembre.
All of these things have been very beneficial since 1998.
Todas estas cosas han sido muy beneficiosas desde 1998.
Is there any news since Seville?
¿Tenemos más información después de Sevilla?
Since then, things have only got worse.
Desde entonces, las cosas no han hecho más que empeorar.
The world has changed since 1950.
El mundo ha cambiado desde 1950.
Much has happened since then.
Desde entonces han ocurrido muchas cosas.
Since then, we have not expressed an opinion.
Desde entonces, no hemos expresado ninguna opinión.
We have been arguing about Turkey since yesterday.
Llevamos discutiendo sobre Turquía desde ayer.
These changes have since been overshadowed by others.
Desde entonces estos cambios han sido eclipsados por otros.
Since then, the Commission has done little.
Desde entonces, la Comisión ha hecho poco.
It has been afraid since 11 September.
Tienen miedo desde el 11de septiembre.
Since then, however, progress has not been so evident.
Sin embargo, desde entonces los avances no han sido tan evidentes.
[
view all sentence pairs ]