to lose one's temper
Enfadarse / Montar en cólera
to lose one's temper
Enfadarse / Montar en cólera
There were times when he enabled me to keep my good temper.
Hubo ocasiones en que, solo gracias a él, conseguí mantener mi buen humor.
This is not a matter of Arab League bad temper.
No se trata en este momento de un problema de mal humor expresado por la Liga Árabe.
But I would like to temper this comment with a caution to the Commissioner.
Pero quisiera unirlo a una advertencia a la Comisaria.
Madam President, we are quite happy for you to temper justice with mercy, as it were.
Señora Presidenta, si usted opta por dejarlo pasar, entonces la razón es nuestra.
I have to say that the rapporteur has done his best to temper the proposal.
El señor ponente ha hecho todo lo que estaba en su mano por suavizar la propuesta.
On the other hand, I would like to temper the words of the rapporteur on two points:
En cambio, deseo moderar las palabras del ponente sobre dos cuestiones:
I only hope that he will be able to control his temper another time.
Sólo espero que en otra ocasión pueda contener su genio.
It was their task to temper the exaggerated radicalism of the European Commission and find a satisfactory compromise.
Su misión consistía en moderar el radicalismo exagerado de la Comisión Europea y encontrar una solución de compromiso satisfactoria.
We need sometimes to temper Utopian environmental demands with business reality.
A veces debemos atenuar las exigencias ambientales utópicas a la luz de la realidad empresarial.
I hope we can regard this as an episode which was the result of a temporary attack of temper.
Espero que podemos contemplar esto como un episodio que obedece al arrebato de un momento.
Mr President, there was a certain amount of bad temper in yesterday's discussion of these amendments.
Señor Presidente, ayer se produjeron algunas irritaciones en la discusión de estas enmiendas.
Mr President, Commissioner, genetically modified organisms and mad cow disease were not enough to temper the enthusiasm of those involved in food manipulation.
Señor Presidente, señora Comisaria, los organismos modificados genéticamente y las "vacas locas" no han bastado para detener el entusiasmo de los manipuladores alimentarios.
These realities must temper our discussions at Feira and elsewhere as must also the need to keep in mind the status and role of the United Nations.
Esas realidades deben regir nuestros debates en Feira y en otros lugares, así como también la necesidad de tener en cuenta la existencia y las funciones de las Naciones Unidas.
We have voted against the report as a whole, while voting in favour of the amendments which might temper or eliminate the despicably repressive nature of the French proposals.
Votamos en contra del conjunto del informe, votando al mismo tiempo en favor de las enmiendas que pueden atenuar o suprimir el carácter odiosamente represivo de las propuestas francesas.
If, however, we do not temper globalisation, it may end up by marginalising a number of countries and a number of population groups in those countries.
No obstante, si no la controlamos puede llegar a marginar a un número de países y a varios grupos de población de esos países.
It is wrong in principle to require countries with high standards in this area to temper their demands in the holy name of EU harmonisation.
Resulta incorrecto en principio solicitar a los países con normas estrictas en esta área que moderen sus exigencias en el santo nombre de la armonización comunitaria.
Thirdly, we must not, in turn, allow the position taken by the Helsinki European Council to temper our efforts to resolve the Cypriot question before Cyprus joins the Union.
En tercer y último lugar, esa posición del Consejo Europeo de Helsinki no puede, a su vez, incitarnos a moderar nuestros esfuerzos para resolver el problema chipriota antes de la entrada de ese país en la Unión.
Mr President, recent developments that have taken place have tended to temper somewhat the optimism surrounding the report by Mrs Mann on the future of transatlantic economic relations.
Señor Presidente, los últimos acontecimientos tienden a moderar de manera singular el tono optimista que inunda el informe de la Sra. Mann sobre el porvenir de las relaciones económicas transatlánticas.
[
view all sentence pairs ]