John says that he thinks that Mr. García is going to be able to help him.
Juan dice que él cree que el señor García lo va a poder ayudar.
She thinks (intends) to help the patient.
Ella piensa ayudar al paciente.
She thinks she has just seduced him.
A ella le parece que se lo acaba de ligar.
The teacher says that she thinks that we are going to like the museum.
La profesora dice que ella cree que a nosotros nos va a gustar el museo.
Marta thinks about seeing her husband in the city. Marta thinks about seeing him in the city.
Marta piensa ver a su esposo en la ciudad. Marta piensa verlo en la ciudad.
She thinks about sleeping.
Ella piensa en dormir.
He thinks of her mother every day.
El piensa en su madre cada día.
Each time she thinks about that she gets sad.
Cada vez que piensa en eso se pone triste.
She thinks on sleeping.
Ella piensa en dormir.
Alfonso doesn't keep anything to heimself.
Alfonso no se calla nada.
He never thinks of his friends.
Nunca piensa en sus amigos.
Mauri thinks he's a stud, but he's not.
Mauri se cree un galán, pero no lo es.
Roberto wants to cook a fish for his grandpa. Roberto thinks on cooking it for him.
Roberto desea cocinar un pescado al abuelo. Roberto desea cocinárselo.
He who laughs last, thinks very slowly.
El que ríe de último, piensa muy despacio.
He thinks there is no other option.
A él le parece que no hay otra opción.
He thinks there is no other option.
Le parece que no hay otra opción.
He thinks about her constantly.
El piensa en ella constatemente.
He thinks (intends) to work in the drugstore.
Él piensa trabajar en la farmacia.
My husband thinks we must sell the house.
Mi esposo opina que debemos vender la casa.
The doctor thinks (intends) to operate my grandmother
El doctor piensa en operar a mi abuela
The Commission thinks it should.
La Comisión opina que sí.
He thinks it is we parliamentarians.
Y piensa que seremos nosotros, los parlamentarios.
Whoever thinks of Europeana thinks of 'culture'.
Quien piensa en Europeana, piensa en "cultura".
The Commission thinks that this amendment is unnecessary.
La Comisión cree que esta enmienda es innecesaria.
What I wonder is: who thinks up such proposals?
Así pues me pregunto y no me puedo explicar quiénes son los que redactan propuestas de esta índole.
Only the imperialist mind thinks in this way.
Sólo la lógica del imperio explica esta política.
Perhaps he thinks his questioners are stupid.
Quizás piense que los autores de las preguntas son tontos.
And the Commissioner thinks that this is satisfactory.
Y la Comisaria cree que esto es satisfactorio.
Well, Ireland has said what it thinks and it does not have to do so again.
Bueno, Irlanda ha proclamado lo que piensa y no necesita volver a hacerlo.
It is a delusion if anybody in this place thinks you were.
Sería un engaño que alguien en este lugar pensara que fue así.
I am not the only one who thinks that something is wrong.
No soy el único que piensa que algo está fallando.
I should like to hear what the Commission thinks about this.
Quisiera que la Comisión respondiera a estas afirmaciones.
I would like to know what the Commissioner thinks about that.
Me gustaría saber qué piensa la Comisaria al respecto.
She thinks it is still too little.
Ella considera que es un paso demasiado modesto.
I should like to hear what the Commissioner thinks about this.
Quisiera que el Comisario me diera su opinión al respecto.
I should like to hear what the Commissioner thinks about this.
Quisiera que el Comisario me dijera algo al respecto.
I am tempted to tell him it is later than he thinks.
Me gustaría decirle que ya es más tarde de lo que cree.
Mr Pirker thinks so too.
El Sr. Pirker comparte también esta opinión.
Whatever the European Parliament thinks and does.
Más allá de lo que piense y haga el Parlamento Europeo.
Fortunately, the market thinks differently.
Afortunadamente, el sistema de mercado tiene una opinión distinta al respecto.
I hope it still thinks so.
Espero que la Comisión todavía crea que se va a presentar.
It would be very interesting to know what the Commission thinks of this.
Creo que sería muy interesante saber qué es lo que opina la Comisión a este respecto.
I would like to hear what the Commissioner thinks about this.
Me gustaría mucho escuchar la posición del Comisario sobre esta cuestión.
I would like the Commission to tell me what it thinks about this.
Quisiera que la Comisión me dijese lo que piensa al respecto.
If the Council thinks it should be present, fine.
Si el Consejo considera que ha de estar presente, estupendo.
Mr President, when one thinks of democracy, one thinks of human rights.
Señor Presidente, cuando alguien piensa en democracia, se piensa en derechos humanos.
She clearly thinks that change is a bad thing.
Es evidente que la Sra. Diamantopoulou estima que los intercambios son mala cosa.
Mr Barón thinks that somebody here is against parties!
¡Y el Sr. Barón piensa que alguien de aquí está en contra de los partidos!
I would also be interested to learn what the Commissioner thinks about this.
También me gustaría saber qué opina el Comisario al respecto.
He thinks that the answer for the inshore sector is more Europe.
Él considera que la respuesta para el sector de bajura es más Europa.
So now we know what the Council thinks about culture.
Esto es por consiguiente lo que el Consejo está dispuesto a gastar en cultura.
I should be glad to hear what Commissioner Bjerregaard thinks.
Quisiera que la Comisaria Bjerregaard me diera su opinión al respecto.
I should therefore be very grateful to hear what the Commissioner thinks about this.
Por ello apreciaría que el Comisario comentara expresamente esta cuestión.
I would like to know what Mr Brittan thinks about this.
Me gustaría oír lo que opina Sir Leon Brittan al respecto.
It is more important to look at what the European citizen thinks.
Es más importante ver lo que opina el ciudadano europeo de esto.
Anyone who thinks we can do this by ourselves does not know what he is talking about.
Aquel que diga que podemos hacerlo solos, no sabe de qué está hablando.
Will the Commissioner tell us what she thinks about that?
Si se me permite, pediría al representante de la Comisión que ofrezca una respuesta a esto.
We have asked in vain what the British Government thinks about it.
Hemos preguntado en vano qué piensa el Gobierno británico al respecto.
Mr President, this is precisely what the Council thinks.
Señor Presidente, el Consejo piensa exactamente igual.
I do not believe Mr Byrne thinks so either.
Tampoco creo que el Sr. Byrne lo crea.
If that is what Mr Korakas thinks exists in Serbia, then we know where we stand.
Si eso es lo que Su Señoría ve en Serbia, entonces queda todo claro.
I would be interested to hear about his trip and what he thinks of the criticism of the government?
¿Cuáles han sido sus experiencias y qué opina de las críticas al gobierno?
For this reason, the Commission thinks Amendment No 9 is not necessary.
Por ello, la Comisión cree que la enmienda 9 no es necesaria.
I can assure you that the Commission thinks that we should not start with this question of readmission.
Puedo asegurar a sus Señorías que la Comisión considera que no debemos comenzar con esta cuestión de la readmisión.
I would make a friendly suggestion that Charles Pasqua thinks about this.
Le pido amigablemente a Charles Pasqua que reflexione sobre ello.
It is not really just black and round, as the layman thinks.
No se trata en absoluto de un objeto simplemente negro y circular, como piensan los profanos.
The Australian Government thinks that Fiji should not take part in this competition.
El Gobierno australiano piensa que Fidji no debería participar en esta competición.
My party, the Socialist Party in the Netherlands, thinks that is no kind of solution.
Mi partido, el Partido Socialista de los Países Bajos, no considera que esto sea una solución.
However, my group thinks that things can go further.
Sin embargo, mi Grupo cree que se puede avanzar más.
The truth is that a terrorist is someone who thinks that an end justifies any means.
La verdad es que un terrorista es alguien que estima que el fin justifica los medios.
[
view all sentence pairs ]