Spanish Word for version  

English Word: version

Spanish Word: versión
The Spanish Word for version
Now you know how to say version in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'version'
The system works; otherwise, it would already be returning to the previous version.
El sistema funciona, si no ya estaría volviendo a la versión anterior.
Use the shareware version before buying it.
Pruebe la versión de programas compartidos antes de comprarla.
This film is in its original version.
Esta película es en versión original.

This is the English version.
Ésta es la versión inglesa.
So which version is correct?
Entonces ¿qué versión es la correcta?
It is in the English version.
Se trata de la versión inglesa.
There is a shorter version and also a version with annexes.
Hay una versión reducida y también una versión con anexos.
This is why I would ask you to consider the English version as the original version.
Por ello, les pediría que tomen la versión inglesa como punto de partida.
In the English version, there is a reference to 'crimes', while the German version has 'Verbrechen'.
En el texto inglés habla de crimes (delitos), en el alemán de Verbrechen (crimen).
I would ask you to note that the correct version is the English version.
Ruego tengan en cuenta que la versión que prevalece es la versión inglesa.
The Irish language version is an authentic version of these Treaties.
La versión en gaélico es una versión auténtica de esos Tratados.
So ‘and’ should be changed to ‘or’ in the English version – the original version – and then in all the other language versions.
Por lo tanto, «y» debería cambiarse por «o» en la versión inglesa –la original– y, a continuación, en las versiones de todas las demás lenguas.
It was interesting, alongside our version of history, to hear the Spanish version.
Fue muy interesante oír, aparte de nuestra versión de la historia, la versión española.
I will not go into the details, but the authentic version is the English version.
No voy a entrar en detalles, pero la versión fidedigna es la versión en inglés.
We forced on them a version of our 12-star flag and a version of our national anthem.
Les obligamos a tener una versión de nuestra bandera de 12 estrellas y una versión de nuestro himno nacional.
But it is the French version, which is the official version, and I would be grateful if you would arrange for it to be corrected.
Así pues, el texto francés es el auténtico y le ruego tenga a bien corregirlo.
The German version and the Swedish version contain 22 paragraphs.
La versión alemana y la versión sueca contienen 22 puntos.
Yes, I can tell you that it is the English version which is the authoritative version.
Sí, la versión inglesa es la auténtica.
The German version is not very clear here.
No queda del todo claro en la versión alemana.
It is the English version which is correct.
La correcta es la edición inglesa.
In the Spanish version which I have there is no problem.
En el texto español que yo tengo no hay ningún problema.
Presumably the English version is "more proportional".
Presumiblemente la versión inglesa es "more proportional".
I mean her original version.
Me refiero a la versión original de su informe.
That can be covered in the revised version.
La revisión servirá para lograrlo.
In the English version, the wording is correct.
El texto está correcto en la versión inglesa.
The Spanish version, in any case, is incorrect.
¡Cuanto menos, la versión española es incorrecta!
You are going to produce a new version.
Usted va a hacer una reedición.
Lack of sustainability would be the short version of what this is all about.
La falta de desarrollo sostenible resumiría bien todo lo que está ocurriendo.
I have the Italian version, too, which says the same.
También tengo la versión italiana, que dice lo mismo.
He is creating his own version of the truth.
Está creando su propia versión de la verdad.
   The English version is deemed authentic.
   La versión inglesa se considera auténtica.
There was a linguistic mistake in the original version.
La versión original contenía un error lingüístico.
All right, then the English version is valid.
Bien, o sea que es válida la versión inglesa.
They are missing from the present version.
Se echan en falta en la versión actual.
Textile names (recast version) (
Denominaciones textiles (versión refundida) (
The first version was excellent and we supported it.
La primera versión era excelente y la respaldamos.
Cosmetic products (recast version) (
Productos cosméticos (versión refundida) (
I therefore voted against the revised version.
Por consiguiente, he votado en contra de la versión revisada.
I am satisfied with the version now before us.
Estoy satisfecho con la versión que tenemos ante nosotros.
It is important to have the same, correct version in all languages.
Es importante que en todas las lenguas aparezca la versión correcta.
For example, there is one in the Finnish version.
Así ocurre, por ejemplo, con la versión finesa, en la que se hace referencia a árboles de madera dura y coníferas.
I simply said that this version was not available.
Simplemente he dicho que esta versión no estaba disponible.
I would ask that the Italian version be corrected.
Le pido que disponga la introducción de la corrección en la versión italiana.
Yes, it is the French version which is authentic.
Sí, naturalmente, la versión francesa es la que da fe.
I have the German version in front of me.
Tengo ante mi la versión alemana.
There is a complete version of the German text.
Existe el texto alemán en su versión completa.
This applies to the German version.
Esto se refiere a la versión alemana.
In any case, the authoritative version is always, of course, the original language version.
En cualquier caso, hay que atenerse a la versión original, por supuesto.
I have read the French version of the text, and it is completely different from the Italian version at this point.
He leído la versión francesa del texto y en ella se dice exactamente lo contrario.
The French version contains the word "délit" , whereas this is written as "crime" in the English version.
La versión francesa incluye la palabra "délit" , cuando en realidad en la versión inglesa es "crime" .
It does not appear on the Internet version any longer, but it was there on the version that was originally submitted to Parliament.
Ya no aparece en la versión presentada en la red Internet, pero estaba en la versión que se presentó originalmente al Parlamento.
According to my information, there is a point in the Spanish version which has not been brought into line with the basic English version.
Según mi información, la versión española no se ha adaptado en un punto a la versión de referencia general, que es la inglesa.
This amendment has unfortunately been wrongly translated in the Swedish version, which is why the English version applies.
Por desgracia, esta enmienda está mal traducida en la versión sueca, y por ello se aplica la versión inglesa.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Be aware of the mustard trick   (Cuenca, Ecuador)

After a cup of coffee at my hostel, I went for a stroll around town. It was a beautiful morning, nice breeze, and people chatting on the street corners. Suddenly, a man tapped me on the shoulder and said in Spanish, "Sir, you have mustard all over the back of your pants." I turned and was surprised to see bright yellow mustard squirted all over the back of my legs. "Come over here. There is...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: goat in spanish | Hello Spanish | Conjugated Verb: subseguir - to follow immediately, to continue [ click for full conjugation ]