Have you had muscle weakness?
¿Ha tenido debilidad muscular?
Do you have weakness in your hand?
¿Tiene debilidad en la mano?
to have a weakness for
tener debilidad por
This is a strength, not a weakness.
Pero eso es una ventaja, no un inconveniente.
That was a weakness in the proposal.
Este era un punto débil de la propuesta.
That is weakness, in my view.
En mi opinión, es un indicio de debilidad.
Not a weakness, but a strength.
No es una debilidad, sino una fortaleza.
And that is precisely its weakness.
Precisamente este es su punto débil.
As I see it, this is a sign of weakness.
En mi opinión, esto es por lo demás una expresión de debilidad.
Therein lies our weakness, however.
Pero es evidente que ahí está nuestra debilidad.
The event is, rather, an expression of weakness.
Más bien es una expresión de debilidad.
This weakness should therefore be remedied.
Por ello sería necesario corregir este punto débil.
In a moment of weakness I said, 'no, not really'.
En un momento de debilidad dije, «no, la verdad es que no».
What is the source of this weakness and this insecurity?
¿Cuál es el origen de esta debilidad e inseguridad?
This paradox is our weakness at the same time as our strength.
Esta paradoja es nuestra debilidad, y al mismo tiempo nuestra fuerza.
This resolution is an example of perfidy and weakness.
Esta resolución es un ejemplo de traición y debilidad.
That is a sign, in my view, of strength and not of weakness.
Eso constituye, a mi juicio, un rasgo de fortaleza y no de debilidad.
The European Union should not show any weakness.
La Unión Europea no debe mostrar ninguna debilidad.
I find this a weakness in the communication.
Me parece que esta es una de las deficiencias de la comunicación.
That is the strength, but also the weakness, of this document.
En ello radica la fuerza, pero también la debilidad de este documento.
I consider that a serious weakness.
Una importante omisión, a mi parecer.
This is the critical weakness in the Commission's proposal.
Este es el punto más débil de la propuesta de la Comisión.
The strength of this proposal is at the same time its weakness.
La fuerza de esta propuesta es al mismo tiempo su debilidad.
We in Parliament all showed weakness in this regard.
En este aspecto, todos nos mostramos débiles en nuestra calidad de parlamentarios.
This is the great weakness of the Amsterdam Treaty.
Este es el gran fallo del Tratado de Amsterdam.
Openness to criticism is not a weakness but a strength.
Estar abiertos a la crítica no es una debilidad, sino un punto fuerte.
This is the main weakness of this directive.
Ésa es la deficiencia principal de esta directiva.
The weakness in cooperation between the Member States' law and order authorities is a fundamental weakness of the Union.
La debilidad de la cooperación entre las autoridades de los Estados miembros que se ocupan de la ley y el orden es una debilidad fundamental de la Unión.
Allow me to draw your attention to another weakness.
Permítanme que señale también otro punto débil.
Here too the conceptual weakness of the Commission communication manifests itself.
También aquí se revela la debilidad del concepto de la comunicación de la Comisión.
Cooperation is the EU's strength but also its weakness.
A pesar de que la cooperación constituye uno de los pilares de la UE, representa igualmente uno de sus puntos débiles.
Our attitude towards Syria is not one of weakness.
Nuestra actitud con respecto a Siria no adolece de debilidad.
In the end, that is where the weakness of Europe as a whole lies.
Y estos son, a fin de cuentas, los puntos débiles de Europa en su conjunto.
This is a major weakness, especially with respect to fishing.
Este es un punto débil importante, especialmente con respecto a la pesca.
We all know the weakness of the EPP in those two countries.
Todos conocemos la debilidad del PPE en estos dos países.
Anything else really would be an admission of weakness.
Otro modo de actuar sería admitir nuestra debilidad.
We cannot allow any weakness or concession, including in this Parliament.
No debemos permitir ninguna debilidad ni concesión, incluso en este Parlamento.
Our greatest weakness as Europeans is lack of innovation.
Nuestra mayor carencia como europeos es la falta de innovación.
We must not show any weakness when fighting terrorism.
No debemos mostrar ninguna debilidad frente al terrorismo.
Piracy prospers thanks to the weakness of governments.
La piratería prospera gracias a la debilidad de los gobiernos.
This is also a matter of the weakness of the European Parliament.
Esto también tiene que ver con la debilidad del Parlamento Europeo.
This may be an opportunity, but it may also be a weakness.
Esto podría suponer una oportunidad, pero también una debilidad.
I believe that this is an expression of weakness rather than strength.
Considero que esto constituye un signo de debilidad más que de fortaleza.
I find this another weakness in the Commission document.
Me parece que esta es otra de las deficiencias del documento de la Comisión.
And I think it is a weakness that no such demarcation has been included in the report.
Esta omisión supone un punto débil del informe.
Well, if that is its strength, it must also be its weakness.
Ahora bien, si esa es su fuerza, también debe ser su debilidad.
That diversity is not our weakness, that diversity is Europe's strength!
Esta variedad no es nuestra debilidad, esta variedad constituye nuestra fortaleza en Europa.
The European Parliament is accusing the Commission of weakness.
Nosotros, desde el Parlamento, estamos acusando a la Comisión de debilidad.
That is a weakness which we are repeating today, and I think we ought to be very careful about it.
Este es un aspecto delicado que también se ha puesto de manifiesto hoy y con el que creo que debemos tener especial cuidado.
This is another explanation for the weakness of European growth.
Esto es también una explicación de la debilidad del desarrollo europeo.
It does not imply weakness; it may also be a resource.
Esto no tiene por qué ser una debilidad, sino que puede ser también una riqueza.
A good dose of hypocrisy is needed to overlook our weakness today.
Hacía falta no poca hipocresía para enmascarar nuestra debilidad de hoy día.
It may have been our weakness and lack of credibility which led to the war.
Quizá fueran nuestra debilidad y falta de credibilidad las que condujeron a la guerra.
[
view all sentence pairs ]