He writes a letter.
Él escribe una carta.
He writes to UNICEF.
Él escribe a la UNICEF. -UNICEF
He writes us a letter.
Nos escribe una carta. -carta
Juan writes as many letters as I do.
Juan escribe tantas cartas como yo.
She writes a friend.
Ella escribe a una amiga
She writes in the computer.
Ella escribe en la computadora
He writes a letter
Él escribe una carta
He writes in the library
Él escribe en la biblioteca
Mario writes the letter correctly.
Mario hace la carta correctamente.
He writes him a letter.
Le escribe una carta.
He writes with that.
Él escribe con eso.
While she eats, he writes a letter.
Mientras ella come, él escribe una carta.
The novels (that, which) he writes are interesting.
Las novelas que escribe son interesantes.
She writes a letter to me.
Ella me escribe una carta.
John writes rapidly and correctly.
Juan escribe rápida y correctamente.
Mr Scheibenbogen writes to me regularly.
El Sr. Scheibenbogen me envía cartas con regularidad.
It is up to the Court of Auditors' what it writes in its own report.
Lo que el Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas recoja en su informe representa un asunto propio del Tribunal.
Fortunately, although history writes justice in crooked lines it writes it nonetheless.
Por fortuna, la Historia escribe derecho con líneas torcidas, pero no por ello menos justas.
It does not matter who writes the nonsense: to multiply it is foolishness.
No importa quién escriba el disparate: multiplicarlo es una estupidez.
She writes, quote, 'Our people are afraid of a revolution, too.
Escribe, y cito, "Nuestra gente tiene miedo a una revolución también.
It is a success, writes the rapporteur at the start of the report.
Es un éxito, escribe el señor ponente al comienzo.
Ana Gomes says and writes this with a certain amount of force.
Ana Gomes se expresa y escribe sobre ello con cierta autoridad.
The rapporteur writes, 'For the consumer affordability is a key issue.
Escribe la ponente: "Para los consumidores, un elemento clave es el que el precio no sea prohibitivo.
If that person also writes: 'those who are not for us are against us', is that provocation?
Si esa persona escribe también: "aquellos que no están con nosotros, están contra nosotros", ¿constituiría eso una inducción a la violencia?
Greece has delivered, writes the International Herald Tribune.
Grecia ha cumplido, dice el International Herald Tribune.
He writes that, if the government genuinely had the interests of the country at heart, it would put a freeze on new settlements.
Escribe que si al Gobierno le importara defender realmente los intereses del país, debería congelar los asentamientos.
The words that Mr Trentin writes about the Stability Pact in his report are worth reading.
Merece la pena leer las palabras que ha escrito el Sr. Trentin sobre el Pacto de Estabilidad en su informe.
Firstly, Mr Olle Schmidt writes that prices have not risen in those countries that have introduced the euro.
En primer lugar, el Sr. Olle Schmidt afirma que los precios no han subido en los países que han introducido el euro.
The rapporteur writes that responsibility for implementing a successful employment policy lies with the Member States.
El ponente afirma que la responsabilidad de poner en marcha una política de empleo exitosa reside en los Estados miembros.
Mr President, a blank cheque is a cheque on which the recipient writes the amount concerned.
– Señor Presidente, un cheque en blanco es un cheque en el que el importe lo escribe el beneficiario.
He writes that it makes no sense to give aid to businesses that are already profitable, and in that I agree with him.
Según dice en su informe, no tiene sentido conceder ayudas a las empresas que ya son rentables, y en eso estoy de acuerdo con él.
Having seen them, we in Europe surely cannot continue with a policy that writes off some members of our society.
Visto lo ocurrido, está claro que en Europa no podemos seguir con una política que rechaza a algunos miembros de nuestra sociedad.
His brother writes critically about local leaders, so clearly that was not helpful to Perwiz's case.
Su hermano escribe en tono crítico sobre los dirigentes locales, lo que claramente no ha supuesto ninguna ayuda en el caso de Perwez.
Spiegel Online writes 'The Celtic Tiger has been taken into intensive care'.
El Spiegel Online escribe: "El tigre celta recibe cuidados intensivos".
Firstly, Mr Arlacchi writes that health conditions have deteriorated, almost by chance, since we have been there.
En primer lugar, el señor Arlacchi escribe que las condiciones sanitarias han empeorado, casi por casualidad, desde que estamos allí presentes.
I think it is incredible that the Head of Delegation writes that we do not have to review our policies vis-à-vis Tunisia.
Me parece increíble que el jefe de la delegación escriba que no debemos revisar nuestras políticas con respecto a Túnez.
That is what Mr Burtone writes; at no point does the report talk of legalization or non-legalization.
En este informe nunca se trata de un problema de legalización o no legalización.
The rapporteur writes, ' relocation is a logical economic development, which should not be approached from an ideological point of view' .
El ponente escribe: "las deslocalizaciones constituyen un fenómeno que responde a la lógica económica y que no deberían abordarse sólo desde el punto de vista ideológico».
The Commission writes that 800 interest groups have been set up, 80 per year.
La Comisión escribe que se han creado 800 acuerdos de cooperación, 80 al año.
The press now writes that the most important element of the Lisbon Summit was that it actually took place, nothing else.
Estos días los medios de comunicación destacan que lo más importante de la Cumbre de Lisboa es que ha tenido lugar, nada más.
'If we want things to change, let us 'be' the change' , writes Vincente Garcia-Delgado Segués from Spain.
"Si queremos cambios, seamos los cambios" , escribe Vicente García-Delgado Segués, de España.
In it, she writes that: 'I hereby promise in writing that we will take up the issue of the peace corps once we have the structures in place' .
En esta carta dice: " de este modo, le prometo por escrito que nos ocuparemos del Cuerpo de Paz en cuanto las estructuras estén en su lugar" .
In the White Paper on Transport, the Commission writes that we must halve the number of people killed by 2010.
La Comisión dice en el Libro Blanco sobre los transportes que en 2010 el número de víctimas habrá disminuido a la mitad.
In short: it is incredibly important that European defence, at the request of the citizens as Mr Morillon writes, takes shape.
En pocas palabras: es sumamente importante que la defensa europea, a petición de los ciudadanos, según escribe el Sr. Morillon, tome forma.
In her letter she writes about serious health problems of her husband who continues to be denied necessary health care.
En su carta habla de los graves problemas de salud de su marido, a quien se continúa negando la asistencia sanitaria que precisa.
The does not mince its words when it writes that Mr Kabila is making use of State resources and has received payments from foreign mining enterprises.
El no escatima en palabras cuando escribe que el señor Kabila está utilizando recursos estatales y que ha recibido pagos de compañías mineras extranjeras.
The Reform Treaty literally re-writes the EU Treaties and the founding Treaties of the European Communities.
El Tratado de Reforma reescribe literalmente los Tratados de la UE y los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas.
I note that in his report Mr Florenz writes that he wants to call on all the Member States to introduce an unrestricted smoking ban.
He advertido que el señor Florenz, en su informe, escribe que desea instar a todos los Estados miembros a que introduzcan una prohibición del consumo de tabaco sin restricciones.
Flyer magazine in the UK writes that the IMC's case is not helped by the fact that it is designed for peculiarly British conditions.
Según la revista británica Flyer, la certificación en IMC no se ve ayudada por el hecho de haber sido diseñada para las peculiares condiciones británicas.
'What is happening ... is a huge blow to the credibility of the Anglo-Saxon model of ... financial capitalism', he writes.
"Lo que está sucediendo... es una enorme bofetada a la credibilidad del modelo anglosajón... de capitalismo financiero", escribe.
We must prevent, writes Mr Ackermann, the public sector from taking a permanently larger role in the international financial system.
Debemos evitar, escribe el señor Ackermann, que el sector público adopte un papel mayor permanentemente en el sistema financiero internacional.
in writing. - (SV) In his report, the rapporteur writes that cohesion policy is one of the EU's most successful investments.
por escrito. - (SV) En su informe, el ponente afirma que la política de cohesión es una de las más exitosas inversiones de la UE.
Things are always that way: if an Italian ministry department writes to a region, that will certainly be less effective than a letter arriving directly from the Commission.
Las cosas siempre son así: si el departamento de un ministerio italiano escribe a una región, esta carta será, sin duda, menos eficaz que si procediera directamente de la Comisión.
As one who frequently uses the Internet, writes blogs and is active on Facebook and Twitter, I know that there are quite a few problems here.
Como persona que usa con frecuencia Internet, escribe blogs y es miembro de Facebook y Twitter, sé que existen varios problemas a este respecto.
Even Der Spiegel, which has nothing to do with either Doğan or Springer, writes of Erdoğan's private vendetta against Doğan.
Incluso un medio como Der Spiegel, que nada tiene que ver con Doğan ni con Springer, denuncia la venganza privada de Erdoğan contra Doğan.
Laurence Coates, a Socialist who writes under the name of Vincent Kolo, who is the editor of 'chinaworker.info', was detained at the border and banned from China.
Laurence Coates, un socialista que escribe con el nombre de Vincent Kolo y es editor de "chinaworker.info", fue detenido en la frontera y expulsado de China.
Mr President, practically every journalist who writes about Africa would like to be the next Joseph Conrad.
Señor Presidente, prácticamente cada periodista que escribe sobre África quisiera ser el próximo Joseph Conrad.
The International Herald Tribune writes something interesting in its leading article today: 'Greece has promised to do its homework and to balance its budget'.
El International Herald Tribune dice algo interesante en su editorial de hoy: "Grecia ha prometido hacer los deberes y equilibrar su presupuesto".
She writes that the directive must not undermine general welfare services, but this is not enough to enable the GUE/NGL Group to support the report.
Señala que la Directiva no debe socavar los servicios de interés general, pero eso no es suficiente para que el Grupo GUE/NGL apoye el informe.
The second person I would like to mention is Andrzej Poczobut, a journalist who writes for Gazeta Wyborcza, one of Poland's largest newspapers.
La segunda persona que quiero citar es Andrzej Poczobut, un periodista que escribe para Gazeta Wyborcza, uno de los periódicos de mayor tirada de Polonia.
As the rapporteur writes, European Union assistance is essential if the Member States are to be in a position to meet future challenges.
Como dice el ponente, la ayuda de la Unión Europea resulta esencial si los Estados miembros quieren estar en disposición de hacer frente a los retos de futuro.
Today's International Herald Tribune writes: 'Russia can't have a modern economy until it has a genuine rule of law'.
Hoy, el International Herald Tribune ha publicado: "No habrá una economía moderna en Rusia hasta que haya un auténtico Estado de Derecho".
The markets - writes the German newspaper - distrust the European Union because they no longer trust it to find solutions to the problems.
Los mercados -escribe dicho periódico- desconfían de la Unión Europea porque ya no confían en que esta encuentre soluciones a los problemas.
The Council writes in its pleadings that in making available a document which is secret within the EU Sweden is violating Community law. My first question is this.
El Consejo escribe en su documento que Suecia comete una infracción contra la legislación comunitaria si permite que se publique un acto jurídico que se considera confidencial dentro de la UE.
Mrs Roth-Behrendt writes in her report that there is no doubt that the novel foods open up a series of interesting perspectives.
»Queda pues fuera de toda duda que los nuevos alimentos abren toda una serie de interesantes perspectivas.
[
view all sentence pairs ]