Sentence Maker: calculate
The teacher asked us to calculate the distance between point B and point C.
El maestro nos pidió que calcularamos la distancia entre los puntos B y C.
to calculate correctly
Calcular bien
Because that will be the only way to calculate it
Porque será la única forma de computarlo.
How can we calculate their incomes?
¿Cómo podemos calcular sus ingresos?
How can you be against such a directive, when you calculate the ecological cost?
¿Cómo se puede estar en contra de dicha directiva, cuando se calcula el coste ecológico?
Taking into account inflation, I can calculate that there is a reduction of 20%.
Teniendo en cuenta que hay inflación, yo puedo calcular que hay una disminución del 20%.
Secondly, we must differentiate when we calculate these external costs.
En segundo lugar, también se debe establecer una diferenciación en el cálculo de estos costes externos.
Now, however, he or she has to calculate the tax due on the purchase price.
Ahora, sin embargo, debe calcular los impuestos sobre el precio de compra.
In order to be able to calculate these effects, indicators need to be developed.
Pero para poder calcular esos efectos, hay que desarrollar indicadores.
We could calculate on the basis of a write-down of seven years.
Podríamos calcular sobre la base de una amortización de siete años.
We need a different basis on which to calculate the number of corridors.
Debemos tomar en consideración otros factores a la hora de calcular el número de corredores.
Is that the average standard of living which is used to calculate the poverty line?
¿Es ese el nivel de vida medio que se utiliza para calcular el umbral de la pobreza?
We cannot calculate the negative effects of the fact that these objectives are not being achieved in the Union.
Nosotros no podemos señalar los efectos negativos del hecho de que no se hayan alcanzado esos objetivos en la Unión.
The effect upon the brand image of seafood products is hard to calculate today.
El perjuicio causado a la imagen de marca de los productos del mar sigue siendo hoy en día difícilmente cuantificable.
In all events, we need to start by deciding on the measures and then calculate how much money is needed.
En cualquier caso, primero se deben fijar las medidas, con objeto de poder determinar luego la financiación necesaria.
It seems to me, ladies and gentlemen, Mr Lamassoure, that we now need to calculate three risks.
Creo que debemos, señoras y señores Diputados, señor Ponente, valorar en este instante tres riesgos.
The use of noise standards to calculate the noise charges is wholly incompatible with this directive's approach.
El uso de niveles de ruido para calcular las tasas sobre el ruido es totalmente incompatible con el enfoque de esta Directiva.
To reflect this, it is not enough simply to calculate funds for health and education where they appear as focal sectors.
Para reflejarlo, no basta con calcular simplemente los fondos para la salud y la educación donde aparecen como sectores centrales.
Today we calculate that there are 3 million people with disabilities in Europe who could be integrated into the labour market.
Calculamos que hoy día hay 3 millones de personas con discapacidad en Europa que podrían integrarse en el mercado laboral.
Recent studies have shown that insurance companies calculate premiums differently according to sex.
Estudios recientes demuestran que las compañías aseguradoras calculan las primas de un modo diferente en función del género.
We will find this is a very difficult thing to calculate and we need time to look at it more closely.
Esto será difícil de calcular y necesitamos tiempo para analizarlo más detenidamente.
When difficulties arise, you need to calculate the costs on the basis of a well-run company.
Cuando surgen dificultades, es necesario calcular los costes sobre la base de una empresa bien gestionada.
We could manage to calculate eight per cent instead of ten per cent.
Podríamos calcular el 8 % en lugar del 10 %.
Subject: Method used to calculate an increase in rates of excise duty on alcohol
Asunto: Método de cálculo del aumento del impuesto especial sobre el alcohol
If we are too generous here it will lead to distortions of competition that we are not able to calculate in political terms.
Si somos demasiado generosos en este punto, ello dará lugar a distorsiones de la competencia que no somos capaces de calcular en términos políticos.
Then on the other side one would have to calculate the forestry campaign cash for all the environmental organisations.
A continuación, por otra parte, habría que calcular el efectivo de la campaña forestal para todas las organizaciones medioambientales.
Workers should have the opportunity to know which system will be used to calculate their entitlements.
Los trabajadores deben tener la oportunidad de saber qué sistema se usará para calcular sus derechos.
This could also lead on to other questions, such as how to calculate the carbon footprint all of us leave through energy consumption.
Este aspecto podría dar lugar a otras preguntas, tales como de qué forma calcular la huella de carbón que todos dejamos a través del consumo de energía.
It is impossible to calculate the total costs, and it is immoral to fail to take care of victims.
Es imposible calcular el coste total y resulta inmoral no hacerse cargo de las víctimas.
The Commission can agree to this approach if an appropriate methodology to calculate the WEEE generated is established.
La Comisión puede coincidir con este planteamiento si se establece una metodología apropiada para calcular los RAEE producidos.
Of course we also need principles on how to achieve this transparency and how to calculate the costs.
También hacen falta, naturalmente, principios fundamentales que regulen la aplicación de esa transparencia y del cálculo de los costes.
We must calculate all the costs of transport into a fair and effective pricing system.
Hemos de incluir todos los gastos del transporte al fijar los precios que han de ser justos.
This communication gives points of departure for Member States to calculate the costs of universal service.
La presente comunicación facilita a los Estados miembros unas directrices para calcular el coste del servicio universal.
I must confirm that there are only three elements to calculate MAGP which have to reduce overcapacity as a first target.
Debo confirmar que sólo hay tres elementos para calcular los POP que han de reducir el exceso de capacidad como primera meta.
It is not like the usual Community programmes, where we can calculate exactly what resources are needed.
No nos encontramos ante un programa en el que se pueda calcular exactamente el flujo de créditos, como ocurre con los programas normales.
The balance of advantage, or the balance of returns to Member States, is extremely difficult to calculate.
El saldo de ventaja, o el saldo de reembolso a los Estados miembros, resulta extraordinariamente difícil de calcular.
Effective simplification entails the use of the green tariff to calculate customs tariffs, as indeed it is already used to calculate repayments and domestic market prices.
La verdadera simplificación es la utilización del tipo verde para el cálculo de los aranceles, como ya lo es para el cálculo de las deducciones y los precios interiores.
And we need to calculate how many jobs are saved every time, because unless they restructure, some sectors risk disappearing altogether in the future.
Y siempre deberemos calcular los puestos de trabajo que se mantienen, porque si algunos ramos no acceden a las reestructuraciones, corren el peligro de desaparecer completamente en el futuro.
Care must therefore be taken to calculate the number of journeys correctly, so that sanctions are not wrongly applied.
Por ello, hay que adoptar las medidas necesarias para que se haga un cálculo correcto de los desplazamientos y que las sanciones no se impongan erróneamente.
The agenda of the Belgian Presidency therefore allows some time for us to refine effective methods to calculate the disparity between production and potential growth.
Por ello, en la Agenda de la Presidencia belga figura el diseño de métodos eficaces de cálculo de la brecha de producción con respecto al crecimiento potencial.
It is true that we are subjecting the classification societies to tighter control, but, at the same time, we should make it possible for them to calculate their risks.
Vamos a someter a las sociedades de clasificación a un control más riguroso, pero al mismo tiempo deberíamos ofrecerles la posibilidad de calcular su nivel de riesgo.
The third group of amendments which I cannot support are those that give our financial groups the freedom to choose the way in which they calculate their capital adequacy.
El tercer grupo de enmiendas que no puedo respaldar son las que dan a nuestros grupos financieros la libertad de escoger la forma en que calculan si un capital es el adecuado.
Secondly, the Commission and Council have developed a common method to calculate cyclically-adjusted budget balances.
En segundo lugar, la Comisión y el Consejo han desarrollado un método común para el cálculo de los saldos presupuestarios cíclicamente ajustados.
The methods used by the Member States to calculate the minimum number of scrutinies have been checked by Commission services and found to be satisfactory.
Los servicios de la Comisión han comprobado los métodos utilizados por los Estados miembros para calcular el número mínimo de controles, y el resultado es satisfactorio.
You really cannot expect the poor flight attendant to calculate thousands of prices and people to wait until she has calculated the individual compensation entitlements.
Realmente, no podemos esperar que la pobre azafata calcule miles de precios y que la gente tenga que esperar hasta que haya calculado cada una de las diferentes indemnizaciones.
The EU should calculate the threshold price for fair trade products and raise the threshold prices for other products from developing countries.
La UE debería calcular el umbral de precio para los productos de comercio justo y elevar el umbral para otros productos procedentes de los países en desarrollo.
Consequently, a new concept has emerged, that of the effective support price, which is used to calculate tariffs on the basis of the maximum price system.
Important though they may be, presences of this sort therefore expose themselves to security risks that are hard to calculate and often call forth expectations that we cannot fulfil.
Ese tipo de presencias -por importantes que sean- conllevan riesgos de seguridad difícilmente calculables y a menudo despiertan expectativas que no podemos cumplir.
Secondly, we can only now begin to assess and calculate the overall extent of the economic and ecological damage.
Segundo, solo ahora podemos evaluar y calcular la magnitud de los daño ecológicos y económicos.
The second reason is that the rising number of increasingly independent reports calculate the damage caused at a figure that is never less than five billion euros.
Agriculture needs periods with which it can calculate, and policy must also offer a degree of certainty if it is to have any credibility.
La agricultura requiere períodos en los que calcular y la política también debe ofrecer cierto grado de certeza si queremos que tenga credibilidad.
The Commission opted, however, to calculate the compensation on the basis of the maximum amount ever granted by Belgian courts.
No obstante, la Comisión optó por calcular la compensación sobre la base del importe máximo otorgado por los tribunales belgas.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: how to say granddaughter | Immersion programs | Conjugated Verb: perdonar - to forgive, pardon, excuse [ click for full conjugation ]