Sentence Maker: imperfect
I never know when to use the preterit and when the imperfect.
However, it is imperfect and incomplete compared to what it should be.
Pero el texto no es perfecto ni contiene todo lo que debería contener.
It is imperfect, it is incomplete, but it is better than nothing.
No es perfecto y está incompleto, pero es mejor que nada.
Why vote for an imperfect report?
¿Por qué he votado a favor de un informe imperfecto?
It is not democratic enough; it will remain imperfect.
Que no es lo bastante democrática; seguirá siendo imperfecta.
The fact is that the European Union is imperfect and incomplete.
El hecho es que la Unión Europea es imperfecta e incompleta.
It is in fact an imperfect clone of the Commission's draft.
Se trata del clon imperfecto de la propuesta de la Comisión.
As a result, I have no doubt that this is an imperfect package and we will have to return to this subject.
En resumen, no tengo ninguna duda de que se trata de un paquete imperfecto y de que tendremos que volver sobre esta cuestión.
We live in an imperfect world, and the use of thresholds reflects the reality.
Vivimos en un mundo imperfecto, y la utilización de umbrales refleja la realidad.
We live in an imperfect world and the use of thresholds reflects that reality.
Vivimos en un mundo imperfecto y el uso de umbrales refleja esta realidad.
We need Europe, even an imperfect Europe, more than ever.
Más que nunca, necesitamos a Europa, aunque sea imperfecta.
More than ever, we need Europe, imperfect though it may be.
Más que nunca, necesitamos a Europa, por imperfecta que sea.
Russia continues to be a democracy, albeit an imperfect one.
Rusia sigue siendo una democracia, aunque imperfecta.
To which I would reply that these conventions are imperfect, and reflect two points of view.
Yo les respondería que estos convenios son imperfectos y que reflejan dos puntos de vista.
In wanting to be exhaustive, the report runs the certain risk of being imperfect.
Pretendiendo ser exhaustivo, el informe corre el riesgo evidente de resultar imperfecto.
Apart from this, I have further reservations about this amendment, because it gives outsiders only an imperfect picture.
Con independencia de esto, abrigo otros reparos contra esta enmienda pues para un tercero refleja sólo una imagen incompleta.
It is trying to resolve these issues as quickly as possible but in a necessarily imperfect way.
Trata de responder a estas preguntas, de forma forzosamente imperfecta y lo más rápidamente posible.
Aware of the difficulties, and even some risks, I say that, like any human endeavour, it is imperfect.
Es un instrumento de la justicia de los hombres y con conciencia de las dificultades e incluso de algunos riesgos, como toda obra humana y perfeccionable.
It is unhappily the case that the secret ballot arrangement by electronic voting is imperfect at the moment.
Desgraciadamente ocurre que el mecanismo del voto secreto mediante votación electrónica es imperfecto en este momento.
It is a necessary but insufficient requirement for any action because the UN process is itself highly imperfect.
Es un requisito necesario aunque insuficiente para cualquier acción, ya que el proceso de la ONU es de por sí muy imperfecto.
Mr President, maladministration is not confined to Brussels: all political structures are imperfect.
Señor Presidente, la mala administración no se limita a Bruselas, ya que toda estructura política es imperfecta.
Although admittedly imperfect, our GSP system must be kept in place.
Aunque reconozcamos que es imperfecto, nuestro SPG debe mantenerse.
Despite the fact that there is no such provision, I will vote for the ratification of this document which is imperfect, but sufficiently good.
A pesar de que no contiene tal esta disposición, votaré a favor de la ratificación de este documento imperfecto, pero de calidad suficiente.
This proposal, while admittedly imperfect, would have brought legal certainty and stability to a booming sector.
Esta propuesta, sin duda imperfecta, habría aportado seguridad jurídica y estabilidad a un sector en pleno auge.
Then the gods became tired and men began to make laws, and laws are now imperfect.
Luego, los dioses se cansaron y empezaron los hombres a hacer leyes, y las leyes son imperfectas.
In an imperfect market, however, such as that of innovation, this does not happen naturally and needs to be driven.
No obstante, en un mercado imperfecto como el de la innovación, esto no ocurre naturalmente y necesita un impulso.
It is important that we make maximum use of the reserves still left in the current imperfect system.
Es importante que aprovechemos al máximo las reservas que todavía quedan en el actual sistema imperfecto.
Nevertheless, an imperfect democracy is better than none, and it is right that we should engage with Iranian parliamentarians.
No obstante, una democracia imperfecta es mejor que nada, y es bueno que mantengamos relación con los parlamentarios iraníes.
I firmly reject the assertions of those who believe that parliamentary ratification is imperfect or less democratic than a referendum.
Rechazo firmemente las aseveraciones de los que piensan que la ratificación parlamentaria es imperfecta o menos democrática que un referéndum.
This is, however, an imperfect distinction and may open the floodgates for the interpretation of other provisions of Community law.
Sin embargo, ésta es una distinción imperfecta que puede abrir las puertas a la interpretación de otras disposiciones del Derecho comunitario.
It is very important to talk about that too, because a change to the Rules of Procedure without that second part would be imperfect.
Resulta de gran importancia hablar también de eso, porque un cambio en las normas de procedimiento que no fuese acompañado por esa segunda parte sería imperfecto.
SEPA continues to work in an imperfect way and it does not cater for the real needs of its users.
SEPA sigue trabajando de forma imperfecta y no satisface las auténticas necesidades de sus usuarios.
At the same time we must take on board their experiences of this imperfect transit system.
Al mismo tiempo debemos asumir las experiencias de estas personas con este régimen de tránsito imperfecto.
The Commission's Green Paper was intended as a catalogue of ideas, but as such it is an imperfect draft.
El Libro Verde de la Comisión fue previsto como un catálogo de ideas, no obstante, como tal, el planteamiento es deficiente.
They are now involved in the Convention to draft the Charter, but only as one partner among others, which will guarantee an imperfect job.
Éstos últimos figuran ahora en la convención que está preparando la Carta, pero como un interlocutor más, que hará de garante a un trabajo que no habrá controlado.
In spite of the time wasted, the rapporteur regrets that the qualitative assessment of the implementation of the theme year programme is imperfect.
A pesar del tiempo ya desperdiciado, el ponente de este informe se ve obligado a lamentar que la evaluación cualitativa ha revelado que la realización del programa del año temático ha sido deficiente.
Although imperfect and always capable of reform, these agencies have provided good service and have relieved much suffering.
Aunque imperfectos y siempre susceptibles de reforma, estos organismos han proporcionado un buen servicio y aliviado mucho sufrimiento.
And the only means – however imperfect – the citizens currently have to express their point of view on the Community's contribution is the European Parliament elections.
Y la única vía -más o menos perfecta- que tienen los ciudadanos en este momento de expresar su punto de vista sobre la contribución comunitaria la constituyen las elecciones al Parlamento Europeo.
The Committee on Citizens' Freedoms and Rights is well aware of the imperfect state of democracy and human rights in Pakistan.
La comisión de libertades y derechos de los ciudadanos conoce bien el imperfecto estado de la democracia y de los derechos humanos en el Pakistán.
If our will and our ambition are perfect, the implementation of the new Treaty, which may be imperfect in theory, will probably be perfectly successful in practice.
Si nuestra voluntad y nuestra ambición son perfectas, la aplicación del nuevo Tratado, que quizás sea imperfecto en la teoría, probablemente sea un perfecto acierto en la práctica.
It is an imperfect plan, certainly, but it is a plan that the Sahrawi people have accepted, and they have given way significantly on some of their positions.
Se trata de un plan imperfecto, sin duda, pero un plan que el pueblo saharaui aceptó, asumiendo importantes renuncias en sus planteamientos.
I should like to make two very specific proposals; imperfect ones, admittedly, but food for thought nevertheless.
Me gustaría hacer dos propuestas muy específicas; a pesar de que reconozco que son imperfectas, son motivo de reflexión.
However imperfect this proposal may be, though, it is at any rate a great improvement on the sad outcome at first reading.
Pero con todas las imperfecciones de esta propuesta, es indudablemente una gran mejora respecto al triste resultado de la primera lectura.
I realised that their expectations were very high, but I also realised that the democratic process in Europe is still sometimes imperfect and that certain institutional adjustments are necessary.
Me di cuenta de que sus expectativas eran muy altas, pero también me di cuenta de que en ocasiones el proceso democrático en Europa sigue siendo imperfecto, y que se precisan ciertos ajustes institucionales.
The compromise amendments are imperfect in places, lack either clarity or consistency and even restrict the scope.
Las enmiendas de compromiso son imperfectas en ciertos puntos, les falta claridad o coherencia e incluso limitan el ámbito de aplicación.
As far as Eurostat's comment on the provision of imperfect data is concerned, Mr Almunia's clarification satisfies us.
Por lo que respecta al comentario de Eurostat sobre la aportación de datos imperfectos, nos damos por satisfechos con la aclaración del señor Almunia.
Mr President, through the Reform Treaty we will gain perhaps imperfect but necessary working tools, and it is up to us to use their full potential.
Señor Presidente, gracias al Tratado de Reforma obtendremos herramientas de trabajo tal vez imperfectas aunque necesarias. Dependerá de nosotros aprovecharlas al máximo.
The existence of imperfect control mechanisms has the potential to undermine confidence in the Structural Funds system and could cast a negative light on the EU as a whole.
La existencia de mecanismos de control deficientes puede socavar la confianza en el sistema de los Fondos Estructurales y puede dar una mala imagen de la UE en general.
Among the causes discussed, they mentioned the differences in retail trading structures, and in particular the imperfect competition in some countries.
Entre las causas debatidas, han mencionado las diferencias en las estructuras del comercio minorista y, en concreto, la competencia imperfecta en algunos países.
But while intending to support this imperfect but necessary directive in order to raise standards, I must stress that it is only one part of the picture.
Y aunque mi intención es votar a favor de esta Directiva imperfecta, pero necesaria para la armonización por lo alto de las normas, debo insistir en que esto es sólo una parte de la historia.
My party strongly supports the work of the UN, although accepting it is an imperfect organisation in need of reform.
Mi partido apoya firmemente el trabajo de la ONU, aunque la considera una organización imperfecta necesitada de reformas.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: quise conjugation | Spanish for Kids | Conjugated Verb: preservar - to preserve, protect [ click for full conjugation ]