Sentence Maker: lets
Lets watch the parade.
Veamos el desfile.
If even only for today, lets be you and me.
Tan sólo por hoy seamos tú y yo.
Lets respect the ecological system and lets not contaminate the water.
Respetemos el sistema ecológico y no contaminemos el agua.
This antenna only lets us see forty three channels.
Esta antena sólo nos permite ver cuarenta y tres canales.
A weak euro lets them down badly.
Un euro débil les resulta muy perjudicial.
Finally, the report lets the UK off the hook.
Por último, el informe saca del atolladero al Reino Unido.
In contrast, the EU lets things slide.
En cambio, la UE deja pasar las cosas.
The government lets them do as they will and the list of the dead gets longer.
El gobierno les deja hacer, la lista de muertos se alarga.
Lets go for real debt relief, that is cancellation of their debts.
Aliviemos realmente la deuda, es decir, cancelándola en su totalidad.
We will be able to say no to Hamas if it subsequently lets us down’.
Podremos decir no a Hamás si también nos decepciona.»
Lets us return to the legislative issue we are debating today.
Volvamos a la cuestión legislativa que estamos debatiendo hoy.
Mr President, my colleague, John Bowis, never lets us down.
– Señor Presidente, mi colega, el Sr. John Bowis, nunca nos defrauda.
It lets people experience Europe at first hand on a daily basis, wherever they are.
Permite al ciudadano experimentar Europa cada día y por doquier.
Lets put an end once and for all to our disgraceful record of broken promises and half-measures.
Acabemos de una vez por todas con nuestro vergonzoso historial de promesas rotas y medias tintas.
What authority can there be for sponsoring a Treaty which now lets it in through the back door?
¿Con qué autoridad se puede autorizar un tratado que la admite por la puerta de atrás?
Progress of technology lets us produce much more goods with much less labour.
El progreso de la tecnología nos permite producir muchos más bienes con mucha menos mano de obra.
I want the European Union to promote cultural diversity that enriches nations and lets them learn from each other.
Deseo una Unión Europea que promueva la diversidad cultural, que enriquezca a las naciones y permita que aprendan unas de otras.
To be fair to Spain, Britain does nothing about it; it just lets the situation continue.
Para hacer justicia a España, Gran Bretaña no hace nada por impedirlo; deja que la situación continúe.
Many shipowners like to use flags of convenience for it lets them get away with just about anything.
Muchos propietarios de buques gustan de utilizar pabellones de conveniencia, porque les permite saltarse prácticamente todo a la torera.
A policy that shifts this task to economic players lets policy makers off the hook at the expense of those affected.
Una política que deja esta tarea a los agentes económicos, descarga cómodamente su responsabilidad sobre los hombros de las afectadas.
Lets recognise that a debt moratorium for indebted countries will not do half enough to allow them rebuild their battered communities.
Reconozcamos que una moratoria de la deuda de los países endeudados no les permitirá reconstruir sus maltrechas comunidades.
In the view of many Europeans, and in my opinion too, that agreement already lets the United States access too much information on European air passengers.
A juicio de muchos europeos, y en el mío también, ese acuerdo ya proporciona asimismo acceso a los Estados Unidos a gran cantidad de información sobre los pasajeros aéreos europeos.
Meanwhile they decided that it had to be ratified unanimously, exactly like the gardener's dog that neither eats cabbage itself nor lets anybody else.
Entretanto, decidieron que debía ratificarse por unanimidad, exactamente como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer.
This directive lets us introduce an effective instrument, a common framework to discourage the employment of workers from third countries who are residing illegally.
La directiva nos permite la introducción de un instrumento efectivo, un marco común para desincentivar el empleo de trabajadores de terceros países con residencia irregular.
This cannot go on any longer, for no-one understands a Europe which lets itself be used for the sole benefit of a few companies.
Esto ya no puede durar más, ya que nadie comprende a esta Europa que se deja utilizar sólo en beneficio de las empresas.
I would remind all Members of parliamentary Amendment No 11, which lets us keep control of the way this cooperation will develop.
Recuerdo a todos los colegas la enmienda 11 del Parlamento que pone de nuevo en nuestras manos el desarrollo de esta cooperación.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: charades words in spanish | Spanish Lessons Free | Conjugated Verb: componerse - consist of [ click for full conjugation ]