Sentence Maker: oppressive
It was a time of oppressive silence and paralysis.
Fue una época de silencio opresivo y de parálisis.
The Internet and its various tools are not in themselves oppressive.
Internet y sus diversos instrumentos no son de por sí opresivos.
We are creating a very dark and oppressive future for everyone.
Estamos creando un futuro muy oscuro y opresivo para todos.
This oppressive silence ought no longer to exist nowadays.
Ese penoso silencio no debe existir hoy.
The daily news is witness to the oppressive actions of the Yugoslavian government.
Las noticias de todos los días dan prueba de una elección represiva del Gobierno yugoslavo.
It is a young democracy emerging from the oppressive years of Suharto.
Es una democracia joven que está saliendo de los años de opresión de Suharto.
At the same time, the country is incredibly oppressive and dictatorial in its political policy.
China concede mucho espacio a los procesos económicos, pero al mismo tiempo adopta una actitud poco abierta y dictatorial en el ámbito político.
In the wake of September 11 much oppressive legislation has been forced through.
Tras el 11 de septiembre se ha hecho que se apruebe un montón de legislación opresiva.
In all countries we have a major problem with more and more oppressive legislation being introduced.
En todos los países se nos plantea un problema importante con la introducción cada vez mayor de una legislación opresiva.
Once we saw Vietnamese boat people fleeing oppressive regimes.
En el pasado pudimos ver a los vietnamitas escapando en barco de un régimen totalitario.
On the contrary, the oppressive measures taken against the Uighurs and the Tibetans have increased.
Todo lo contrario, las medidas de opresión adoptadas contra los uigures y los tibetanos han aumentado.
There are many oppressive regimes, such as Turkey and Indonesia, which could take advantage of this.
Hay muchos regímenes opresivos, como los de Turquía e Indonesia, que podrían beneficiarse de ello.
This is what is at stake now in Cambodia unless the leaders of the previous oppressive regime are bought to justice.
Esta evolución se ve amenazada ahora en Camboya, si no se consigue que los dirigentes del anterior régimen opresivo sean juzgados.
All the Community producers are calling for well-defined but not oppressive regulations.
Todos ellos piden normas ciertas pero no inútilmente vejatorias.
I would like to ask the Presidency to find a means of dealing with such excessive, fraudulent and oppressive approaches.
Quisiera pedir a la Presidencia que busque un medio de hacer frente a estas posturas excesivas, fraudulentas y opresivas.
Nevertheless, I will clearly say that I would not call a European arrest warrant 'oppressive legislation'.
No obstante, voy a decir claramente que yo no llamaría a una orden de detención europea «legislación opresiva».
With the oppressive brace of dictatorship ripped away, Iraq has burst like a broken dam.
Tras eliminar la abrazadera opresiva de la dictadura, Iraq ha reventado como una presa resquebrajada.
The popular support of President Lukashenko diminishes, and the regime – as a reaction – gets more and more oppressive.
El apoyo popular del Presidente Lukashenko disminuye y, en respuesta a ello, el régimen acentúa la opresión.
Southern Europe, on the other hand, suffers from oppressive heat waves and ferocious fires.
Por otra parte, Europa meridional sufre sofocantes olas de calor y feroces incendios.
The oppressive regime in Minsk even acts as if a NATO intervention were underway.
El régimen opresivo de Minsk incluso actúa como si estuviese en marcha una intervención de la OTAN.
We are fully aware of the state and condition your countries were in after years of an oppressive leftist regime.
Huelga decirlo, porque después de la adhesión de Rumanía, no menos de 1 457 km del total de 2 508 km formarán parte de la frontera externa de la UE, aparte del tema del control de la costa rumana del Mar Negro.
The citizens feel strongly bound up in the oppressive regime imposed by the system.
Los ciudadanos se sienten maniatados por el régimen opresivo impuesto por el régimen.
As for Belarus, we have to make it clear that Europe does not have a problem with the people of Belarus but with its oppressive regime.
En lo que atañe a Belarús, hemos de dejar claro que Europa no tiene un problema con el pueblo de este país, sino con su régimen opresivo.
I would like to ask you if you have an update on EU advocacy efforts to have this oppressive ban lifted.
Me gustaría preguntar si usted tiene alguna novedad sobre los esfuerzos de la UE de eliminar esta asfixiante prohibición.
Citizens spoke out against an oppressive regime which has used bullets and killed its youth.
Los ciudadanos se pronunciaron en contra de un régimen opresor que ha utilizado balas y ha asesinado a sus jóvenes.
But there is massive potential for oppressive behaviour, practices and policies within Egyptian society.
Sin embargo, hay enormes posibilidades de que se den conductas, prácticas y políticas opresivas dentro de la sociedad egipcia.
They did so not only because of the repression, but also because of the oppressive socio-economic situation and the climate of a lack of freedom.
Lo han hecho no solo debido a la represión, sino también por la opresiva situación socioeconómica y el clima de falta de libertad.
This case is added to the long list of oppressive acts that we have unceasingly denounced.
Este caso se añade al largo cortejo de exacciones que no hemos dejado de denunciar.
One of the ways in which the Chinese Government demonstrates its oppressive nature is in its treatment of Tibet.
Una de las maneras en que el Gobierno chino manifiesta su carácter opresor tiene que ver con el trato que da al Tíbet.
Mr President-in-Office, do you accept that this is a new and profoundly oppressive instance of the subordination of women and their seclusion into private life?
Señor Presidente en ejercicio, ¿está dispuesto a reconocer que éste es un nuevo ejemplo, profundamente opresivo, de la subordinación a que están sometidas las mujeres y de su reclusión en la vida privada?
In general, I see no point in giving oppressive regimes money and simply hoping that things will improve as a result.
En principio no soy partidario de conceder ayudas financieras a regímenes opresores en la espera de que de este modo la situación mejore.
People are very willing to allow legislation to be put in place and oppressive measures to be brought in because they are concerned about these issues.
La gente está dispuesta a permitir que se establezcan leyes y que se introduzcan medidas opresoras porque está preocupada por estos temas.
Many inhabitants of the Maghreb countries look for Europe's higher standard of living or have reason to flee an oppressive regime.
Muchos habitantes de los países del Magreb salen en busca del elevado nivel de vida europeo o deciden sustraerse a un régimen opresor.
As we are aware, in the coming months, a further four women will be stoned under a legislative framework which forces an oppressive, discriminatory system of control on women.
Como sabemos, en los próximos meses otras cuatro mujeres serán lapidadas en virtud de un marco legislativo que impone un sistema de control opresivo y discriminatorio sobre las mujeres.
Unless we in the European Union actually ensure that these kinds of measures are protected, we cannot push for any other oppressive legislation.
A menos que en la Unión Europea garanticemos la protección de este tipo de medidas, no podemos impulsar ninguna legislación opresiva más.
I do not intend to subscribe to such an approach because legislation that aims to reinforce law enforcement cannot be considered purely as oppressive legislation.
No pretendo adherirme a tal enfoque porque la legislación cuyo objetivo es reforzar la aplicación de la ley no puede considerarse simplemente legislación opresiva.
All who value civil liberties, rural values and animal welfare should speak out against this unjust and oppressive measure.
Todos aquellos que aprecian las libertades civiles, los valores rurales y el bienestar de los animales deberían expresarse en contra de esta medida injusta y opresiva.
The government of President Karimov uses this spectre, this more or less genuine threat from fundamentalists, as a way of keeping his oppressive regime in power.
El régimen del Presidente Karímov utiliza este fantasma, esta amenaza más o menos real de los fundamentalistas, para mantener su régimen opresor sobre el pueblo uzbeko.
Legislation to fit the need is one thing, legislation not tailored to need is invariably oppressive and destructive of competitiveness.
Un cosa es la legislación adaptada a las necesidades, pero la legislación que no se ajusta a la necesidad resulta indefectiblemente opresiva y aniquiladora de la competitividad.
It would be wonderful if Solidarity's methods and values became an effective way in which all people living under oppressive regimes could fight for freedom, dignity and human rights.
Sería maravilloso que los métodos y los valores de «Solidaridad» se convirtieran en un medio eficaz de lucha pudieran luchar por la libertad, la dignidad y los derechos humanos para todas las personas que viven bajo regímenes opresivos.
We condemn the oppressive so-called communist system that was ruling Poland after the Second World War.
Condenados el sistema opresor denominado comunista que ha gobernado Polonia después de la Segunda Guerra Mundial.
In addition the latest news from China concerning the oppressive controls imposed on use of the Internet must be studied carefully.
También las últimas noticias procedentes de China sobre las graves restricciones aplicadas a la utilización de Internet deben considerarse con atención.
We have to blame a damaging, totalitarian, oppressive regime which is not able to prove that it is going to use its nuclear energy for civilian purposes only.
Tenemos que culpar a un régimen perjudicial, totalitario y opresivo que es incapaz de demostrar que va a utilizar su energía nuclear únicamente con fines civiles.
Save us from the oppressive uniformity that some would impose upon us and let the needs of each rule the day.
Líbrenos de la opresiva uniformidad que algunos desean imponernos y dejemos que sean las necesidades de cada uno las que nos sirvan de guía.
It is indicative of an oppressive view of women and also shows the low regard in which all those men who will be coming to watch football are held.
Constituye un indicador de un planteamiento opresor de las mujeres y muestra asimismo la baja consideración que se tiene de todos esos varones que acudirán a presenciar el fútbol.
Promotion of competitiveness to increase the profitability of Euro-unifying capital through even more oppressive exploitation of the workers.
El fomento de la competitividad para aumentar la rentabilidad del capital unificador de Europa a través de una explotación cada vez más opresiva de los trabajadores.
in writing. The UK Conservative delegation voted against the Howitt report in committee, as did the EPP-ED, because it was oppressive and regulatory in tone.
La Delegación de los conservadores británicos votó en contra del informe Howitt en la comisión parlamentaria, al igual que el PPE-DE, debido a su tenor opresivo y reglamentario.
Europe cannot therefore continue to support corrupt and oppressive regimes in oil-producing countries.
De ahí que Europa no pueda seguir apoyando regímenes corruptos y opresores en los países productores de petróleo.
Europe has reported a success but it is doubtful that Africa will do the same, particularly those men and women fighting oppressive and kleptomaniac regimes.
Europa ha dicho que ha sido un éxito, pero dudo mucho que África diga lo mismo, especialmente la África de los hombres y mujeres que luchan contra regímenes opresivos y cleptómanos.
Chinese trade with this continent has quadrupled since 2001, with a scramble for resources also having negative consequences and perpetuating corrupt and oppressive elites in Africa.
El comercio chino con este continente se ha multiplicado por cuatro desde 2001, al tiempo que la carrera en pos de los recursos ha tenido consecuencias negativas y ha perpetuado a las minorías corruptas y opresoras en África.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: poner spanish verb | Conjugated Verb: absolver - to acquit, to absolve [ click for full conjugation ]