Sentence Maker: pregnant  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Have you been pregnant?
¿Ha estado usted embarazada?
I am pregnant and my boyfriend wants me to have an abortion.
Estoy embarazada y mi novio quiere que aborte.
Are you pregnant?
¿Está embarazada?
It was a false alarm, I wasn't pregnant.
Ha sido una falsa alarma, no estaba embarazada.
The doctor told me I am pregnant.
El médico me ha dicho que estoy embarazada.
How many times have you been pregnant?
¿Cuántas veces quedó embarazada?
I'm pregnant.
Estoy embarazada.
She is pregnant.
Está embarazada.
We, the pregnant women, don't have enough information to decide how we prefer to deliver.
Las embarazadas no tenemos información suficiente para decidir cómo preferimos dar a luz.
Almost 30% of pregnant women experience lower back pain.
Casi el 30% de las mujeres embarazadas sufre dolores en la zona lumbar.
What did you crave when you were pregnant?
¿Qué se te antojaba cuando estabas embarazada?
I can not imagine you pregnant.
No te puedo imaginar embarazada.
It cannot be an abortion if you are not pregnant.
No puede tratarse de un aborto si no se está embarazada.
Health and safety of pregnant workers
Seguridad y salud en el trabajo de la trabajadora embarazada
"A bit pregnant" cannot exist here.
"Un poco embarazada" es una respuesta que no es de recibo en este contexto.
Take the example of pregnant women.
Pongamos el ejemplo de las mujeres embarazadas.
She is six months pregnant.
Está embarazada de seis meses.
It is stressful, and it is unhealthy both for the pregnant woman and the foetus.
Crea estrés y no es saludable ni para la embarazada ni para el feto.
Is abortion the only solution to the distress of a pregnant woman?
¿Sería el aborto la única respuesta a la angustia de una mujer embarazada?
Even pregnant women were shown no mercy.
No hubo misericordia ni siquiera para las mujeres embarazadas.
We are asking for the rights of pregnant and breastfeeding women to be extended.
Se ha solicitado una ampliación de los derechos de la mujer embarazada y en período de lactancia.
We know that many lose their jobs when they become pregnant.
Sabemos que muchas de ellas pierden sus puestos de trabajo cuando están embarazadas.
An unmarried woman had become pregnant, by all accounts as the result of rape.
Era una mujer soltera que se quedó embarazada, y todo apunta a que se trató de una violación.
Civilians, including pregnant women, were pulled out of minibuses and shot.
Civiles y mujeres embarazadas son arrancados de los autobuses y fusilados.
In Zambia, one in three pregnant women suffers from AIDS.
En Zambia, una de cada tres mujeres embarazadas tiene el sida.
Six pregnant women have been executed this year alone.
Seis mujeres embarazadas han sido ejecutadas en lo que va de año.
I believe it is the only country in the world which executes pregnant women.
Creo que es el único lugar del mundo en el que se ejecuta a mujeres embarazadas.
Employers often assume that pregnant women are weak and defenceless.
Los empresarios asumen con frecuencia que las mujeres embarazadas son débiles e indefensas.
I was two months pregnant 20 years ago.
Hace veinte años, yo estaba embarazada.
As a pregnant woman, I am all too aware of all the risks that mercury entails.
Estoy embarazada y conozco muy bien todos los riesgos que entraña el mercurio.
Pregnant women, children and foetuses are the group most at risk.
Las embarazadas, los niños y los fetos conforman el grupo más expuesto a riesgos.
I am pleased that the rapporteur pays particular attention to pregnant women.
Me alegro de que la ponente haya prestado una atención especial a las mujeres embarazadas.
Incidentally the man who made her pregnant was sentenced to 99 lashes.
Por cierto, el hombre que la había dejado embarazada había sido condenado a 99 latigazos.
If you allow me, I shall add some remarks on the pregnant workers directive.
Si me permiten, voy a añadir algunas observaciones en relación con la directiva sobre las trabajadoras embarazadas.
Obviously, only women can get pregnant and give birth.
Es evidente que solo las mujeres pueden quedarse embarazadas y parir.
If men were the ones who became pregnant, abortion would be a sacrament.
Si fuesen los hombres quienes quedasen embarazados, el aborto sería un sacramento.
As a woman, I shudder when I see young pregnant women smoking.
Como mujer, me estremezco cuando veo mujeres jóvenes embarazadas fumando.
But, every minute, 380 women become pregnant.
No obstante, cada minuto 380 mujeres se quedan embarazadas.
At least 60% of all pregnant women in developing countries are anaemic.
El 60% como mínimo de todas las mujeres embarazadas de los países en vías de desarrollo son anémicas.
In another community, 20 nuns had to be dismissed because they had become pregnant, in many cases by priests.
En otra congregación 20 monjas fueron despedidas porque estaban embarazadas, muchas de ellas de sacerdotes.
Juvenile offenders, pregnant women and nursing mothers were also excluded.
Los delincuentes juveniles, las embarazadas y las madres en período de lactancia también fueron excluidos de tal aplicación.
To sentence a pregnant woman to capital punishment for having intercourse before marriage is barbaric.
Es monstruoso que se condene a muerte a una mujer embarazada bajo la acusación de haber mantenido relaciones sexuales antes del matrimonio.
We know that pregnant women who are given AZT give birth to healthy babies.
Hoy sabemos que cuando se administra AZT a mujeres embarazadas, éstas dan a luz niños sanos.
I would also like to suggest that if men could become pregnant, abortion would not be a problem anywhere in the world.
También me gustaría señalar que si los hombres se quedaran embarazados, el aborto no sería problema en ningún lugar del mundo.
It is certainly true that too many pregnant women find themselves in situations of human or material distress.
Ciertamente, muchas mujeres embarazadas se encuentran en dificultades humanas o materiales.
The efforts on which we agree must be targeted first and foremost at children and pregnant women.
Los esfuerzos que se realicen deberán dirigirse ante todo a los niños y las mujeres embarazadas.
She is now seven months pregnant and suffering from hepatitis, and is at present in hospital here in this very city of Strasbourg.
Está embarazada de siete meses y enferma: tiene hepatitis y actualmente se encuentra hospitalizada aquí mismo, en Estrasburgo.
Women must be able to decide for themselves whether they want to become pregnant.
Las mujeres han de poder decidir por sí mismas si quieren quedarse embarazadas.
In France labels now carry a warning against alcohol consumption by pregnant women.
En Francia las etiquetas ya llevan una advertencia contra el consumo de alcohol por parte de las mujeres embarazadas.
It would also be a good thing to put a warning on labels aimed especially at pregnant women.
También sería positivo incluir una advertencia sanitaria en las etiquetas, especialmente dirigidas a las mujeres embarazadas.
Less well known are the serious consequences of drinking alcohol when pregnant.
Menos conocidas son las graves consecuencias del consumo de alcohol durante el embarazo.
Obviously, measures are needed quickly to dissuade youngsters and pregnant women from drinking.
Obviamente, se necesitan medidas rápidamente para disuadir a los más jóvenes y a las mujeres embarazadas de consumir alcohol.
Moreover, specific labelling for pregnant women would also appear to be ineffective.
Y, además, un etiquetado específico para mujeres embarazadas parece ser también ineficaz.
It is surprising how little attention is paid to informing pregnant women about this in many Member States.
Es sorprendente la poca atención que se presta a la información de las mujeres embarazadas sobre este tema en muchos Estados miembros.
We also have 1 in every 360 pregnant women HIV positive.
Además, una de cada 360 mujeres embarazadas es seropositiva.
We have a directive which relates solely to women, because only they give birth, only they get pregnant and only they can nurse.
Tenemos una directiva que sólo se refiere a las mujeres porque solamente ellas dan a luz, solamente ellas se quedan embarazadas y solamente ellas pueden amamantar.
It is crucially important for us to provide pregnant women with security and safety, both in the family and at work.
Para nosotros es de una importancia crucial darles a las mujeres embarazadas seguridad y protección, tanto en la familia como en el trabajo.
It is unacceptable to refuse to appoint a woman to a job who is pregnant and is due to go on maternity leave.
Es inaceptable rechazar a una mujer para un empleo por estar embarazada e ir a pedir su permiso de maternidad.
With regard to age, it is absurd to wish fathers to take the same leave as that of pregnant women.
En relación con la edad, es absurdo desear que los padres cojan el mismo permiso que las mujeres embarazadas.
The medieval torture and execution of women - even pregnant women - and children is commonplace.
La tortura al más puro estilo medieval y la ejecución de mujeres (incluso de mujeres embarazadas) y niños es algo habitual.
Our central concern must be to protect vulnerable groups such as children and pregnant women.
Nuestra principal preocupación debe ser proteger a los grupos más vulnerables, como los niños y las mujeres embarazadas.
All the measures we are proposing will protect women at work, both when pregnant and after giving birth.
Todas las medidas que estamos proponiendo protegerán a las mujeres en el trabajo, tanto durante el embarazo como después del parto.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: go to bed in | Conjugated Verb: irse - to go away, leave, depart [ click for full conjugation ]