Sentence Maker: reads
My uncle is a stockholder so he always reads up on the stock exchange.
The only section that my little sister reads is the horoscope section.
She reads a book while he has to write a letter.
He usually reads the paper while he eats.
Acostumbra a leer el periódico mientras come.
María reads her book.
María lee su libro.
Cristina reads a book.
Cristina lee un libro.
Carmen knows so much (what she knows) because she reads a lot.
Carmen sabe lo que sabe porque lee mucho.
Cristina reads a book / Cristina is reading a book.
Cristina lee un libro.
Give him the recommendation so taht he reads it.
Déle la recomendación para que la lea.
The teacher reads the lesson aloud.
El maestro lee la lección en voz alta.
At present it reads: "if the hierarchy were undermined by this" .
El texto reza como sigue: "si ello afectó negativamente a la jerarquía".
The section reads as follows in English:
El párrafo dice así en inglés:
‘The text of the resolution reads well.
«El texto de la resolución suena bien.
The text reads as follows:
El texto dice así:
Instead of 'and', your text reads 'or'.
En lugar de "y", su texto dice "o".
The oral amendment reads as follows.
La enmienda oral dice lo siguiente.
The new wording reads as follows:
El nuevo texto sería como sigue:
The amendment reads as follows.
La enmienda reza como sigue.
The amendment reads as follows in English:
La enmienda dice así en inglés:
Not everyone reads the Commission's communications.
No todo el mundo lee las comunicaciones de la Comisión.
The interpretation reads as follows:
Esta interpretación dice textualmente lo siguiente:
The statement reads as follows:
Su tenor es el siguiente:
If you wish to have it otherwise, then you have to change paragraph 4 but, as for now, it reads as it reads.
Si se prefiere otra cosa, es necesario modificar el apartado 4 pero, por ahora, eso es lo que dice.
It is important that we vote on the second part because it reads:
Es importante que votemos esta segunda parte, puesto que ésta dice:
The original version simply reads 'Macedonia'.
En la versión original se usaba sólo 'Macedonia?.
The text reads: ‘the rapporteur deems it necessary ...’.
El texto dice: «el ponente cree que es necesario...».
The second paragraph has caused the most controversy and reads:
El segundo apartado, que ha causado la mayor controversia, dice:
The entire amendment now reads as follows:
La enmienda completa queda ahora así:
(DE) but the text adopted by the committee reads:
(DE) mientras que el texto aprobado por la comisión dice lo siguiente:
Yesterday's press release reads as follows:
El comunicado de prensa de ayer dice lo siguiente:
The section that is going to be deleted reads as follows:
La sección que se suprimirá dice lo siguiente:
We worked with a French text which reads as follows:
Hemos trabajado con un texto en francés, que reza así:
This is currently published in paper and nobody reads it.
Esa serie se publica actualmente en papel, y nadie la lee.
So reads Item B in the motion for a resolution we have before us.
Así lo señala el considerando B de la propuesta de resolución que debatimos.
If he reads the English version, he will be able to see what the wording should be.
Si lee la edición inglesa, podrá ver cuál debe ser el tenor del punto.
I recommend to Mr Poettering that he reads the report carefully.
Le recomiendo al Sr. Poettering que lea atentamente el informe.
The oral amendment reads "from the UCK and armed groups associated with it" .
La enmienda oral reza como sigue: "procedentes del denominado UCK y los grupos armados afines".
Madam President, the text reads "Macedonian government" .
Señora Presidenta, en el texto dice "Gobierno macedonio" .
It reads 'I do not agree with the Anti-Slavery Conference in Durban.
Dice lo siguiente: "No estoy de acuerdo con la Conferencia contra la Esclavitud de Durban.
Anyone who reads the Olsson report knows that this is hogwash.
Quien haya leído el informe Olsson sabrá que esto es absurdo.
The last line reads: '?the work of private operators'.
En la última línea dice: «?el funcionamiento de los operadores privados».
The first statement has to do with the compilation of a handbook and reads as follows:
La primera declaración tiene que ver con la redacción de una guía y dice así:
Line 3 reads: ‘the urge for Hamas to be consistent’.
La línea 3 dice: «insta a Hamás a que sea coherente».
In the original document, the amendment reads - and I shall quote it in English:
En el documento original, el texto de la enmienda es el siguiente; lo leeré en inglés:
The European Council's report attests to this if one reads between the lines.
El informe del Consejo Europeo da fe de esto, si se lee entre líneas.
When one reads it, one is delighted because the targets formulated in it are the same as ours.
Cuando lo lee, uno queda encantado; ya que los objetivos que formula son los mismos que los nuestros.
That addition reads as follows: 'where this does not require statehood, for instance, in the ILO'.
La adición dice así: "donde no se exija condición de estado, por ejemplo, en la OIT".
At the moment, it reads 'reducing emissions for deforestation and degradation'.
Me gustaría cambiar la palabra for [para] por from[de].
I would simply suggest that, once we have adopted this, she quietly and calmly reads the text.
Simplemente le sugeriría que, una vez que lo hemos adoptado, proceda a leer el texto en voz baja y con calma.
rapporteur. - Mr President, the oral amendment reads as follows.
ponente. - Señor Presidente, ésta es la enmienda oral.
We will not know, unless it reads the transcript tonight.
No lo sabremos, a menos que la Comisión lea el Acta esta noche.
I have received a letter from Mr Pasty which reads as follows:
He recibido una carta del Sr. Pasty, que dice:
The published text reads "...and the estimated rate of growth is not attained' .
El texto publicado dice: »... y si no se alcanza...».
It really reads like a list of jobs not done in Amsterdam.
Suena como una lista de fallos de su trabajo en Amsterdam.
The full quotation reads: ' You have arrived late, but you have arrived.
La cita completa es: "Tarde llegáis, pero llegáis.
It reads 'uppmanar medlemsstaterna att ... under vissa omständigheter ... '
Allí pone que «exhorta a los Estados miembros a (salen tres palabras) en determinadas condiciones /.../».
In the same way, further on in the same clause it reads "einer begrenzten Anzahl ..."
Más adelante, se dice en la misma frase "un número limitado ..." .
The FPÖ contends that if one reads their literature and their programme, there is much in it that one could share.
El FPÖ arguye que si leemos su documentación y su programa, encontraremos muchas cosas que podríamos compartir.
One of them, which reads "supporting them in their choices" is not in harmony with the Commission' s proposal.
En cambio, una de las puntualizaciones presentadas en esta enmienda, "apoyarles en sus opciones" , no se adecua a la propuesta de la Comisión.
It should follow the English version, which reads, "a natural person for his or her private use" .
Debe coincidir con la versión inglesa, donde se dice a natural person for his or her private use.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: spanish lessons kids | Beginner Lessons | Conjugated Verb: acostarse - to go to bed, lie down [ click for full conjugation ]