Sentence Maker: sadness  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
It makes no difference to me if they kill me or if I die because of sadness.
Tanto me da que me maten como morirme de pena.
His eyes expressed a lot of sadness.
Sus ojos expresaban mucha tristeza.
The reason for my sadness is the following.
El motivo de mi tristeza es el siguiente.
Many engulfed in an ocean of sadness.
Muchas hundidas en un océano de tristeza.
I contribute to this debate with a degree of sadness.
Contribuyo a este debate con un cierto grado de tristeza.
I am sorry to say this; I say it in sadness.
Siento decirlo y lo digo con tristeza.
We are all watching the events in Zimbabwe unfolding with sadness.
Señor Presidente, los últimos acontecimientos en Zimbabue nos llenan de tristeza.
We all share the sadness at the disappointing result of the referendum.
Todos compartimos la tristeza por el decepcionante resultado del referendo.
Madam President, I rise in sadness, and not in anger.
(EN) Señora Presidenta, tomo la palabra con tristeza y no con rabia.
That, ladies and gentlemen, is why I am here expressing my sadness and disappointment to you today.
Por todo ello, Señorías, estoy aquí hoy manifestando mi tristeza y decepción.
   . Mr President, it is a sadness to have to deal with this issue, which goes to the heart of the .
   . – Señor Presidente, es triste tener que abordar esta cuestión, que incide en el núcleo central del acervo comunitario.
It is difficult to look at Somalia and feel anything but sadness and frustration.
Es difícil mirar a Somalia y no sentir otra cosa que tristeza y frustración.
(NL) Madam President, Commissioner, I am filled with sadness.
(NL) Señora Presidenta, Señor Comisario, siento una gran tristeza.
It was with great sadness that I learnt of the deaths in Greece; it is very sad.
Me ha entristecido enormemente enterarme de las muertes en Grecia; es algo muy triste.
This translates as melancholy, sadness, distress, fear, anxiety and despair for the people.
Para los pueblos, significa melancolía, tristeza, desamparo, miedo, angustia y desesperación.
The great sadness in all of this is the effect it is having on the citizens of Zimbabwe, whose only crime is to have Mr Mugabe as their president.
Lo más triste de todo esto es el efecto que está teniendo sobre los ciudadanos de Zimbabwe, cuyo único delito es tener a Mugabe de presidente.
I should like to express my great astonishment and sadness at this and ask him why no agreement could be reached.
Me gustaría expresar mi gran asombro y tristeza por esto, y preguntarle por qué no se pudo llegar a un acuerdo.
The loss of Sergio Vieira de Mello was a cause of particular sadness.
La pérdida de Sergio Vieira de Mello fue motivo de una especial tristeza.
Faced with this situation, I have a feeling of relative sadness, but of course I am speaking as the defeated party.
Ante esta situación, siento cierta tristeza, pero por supuesto hablo por el bando vencido.
We therefore feel frustration, emotion and sadness as a result of the events of recent days.
Por lo tanto, sentimos frustración, emoción y tristeza por los acontecimientos de estos últimos días.
What should have been a blessing to that country has turned out to be a source of deep sadness and regret and, indeed, a curse.
Lo que debería haber sido una bendición para el país se ha convertido en una fuente de profunda tristeza y pesar y, realmente, en una maldición.
It is with great sadness in my heart that I mention the harsh words said today on the subject of enlargement.
Pienso, con enorme tristeza en el corazón, en todo lo malo que hoy se dice de la ampliación.
It is with some sadness that we note that not all the amendments tabled by the Legal Affairs Committee in this regard were adopted.
Observamos con cierta tristeza que no todas las enmiendas presentadas por la Comisión de Asuntos Jurídicos a este respecto han sido aprobadas.
   Mr President, it is with some sadness that I hear the reactions to the Dutch and French ‘no’ votes.
   Señor Presidente, me entristece escuchar las reacciones al voto del «no» de los neerlandeses y los franceses.
Therefore I feel great personal sadness and shock at the deterioration in the situation since then.
Por eso, me entristece mucho que la situación se haya deteriorado desde entonces.
That I should even have to make such a statement here in Parliament makes this a day of great sadness.
El simple hecho de tener que hacer una declaración así ante el Parlamento Europeo hace que este día sea muy triste.
In doing so, we also honour the dramatic experience that we commemorate with sadness today. Thank you very much.
Muchas gracias.
   – Ladies and gentlemen, it is with sadness that I have followed the tragic situation in Lebanon over recent weeks.
   – Señorías, he seguido con gran tristeza la trágica situación del Líbano en las últimas semanas.
Today we have cause for celebration, a little bit of sadness and a little bit of hope.
Hoy tenemos un motivo de celebración, un poco de tristeza y un poco de esperanza.
Therefore, it is with considerable sadness that I say 'yes, this time these other institutions can be granted discharge'.
Por lo tanto, no es sino con una gran tristeza que puedo decir "sí, esta vez se puede conceder a estas otras instituciones la aprobación de la gestión".
I am also filled with sadness by the attitude of Mrs De Keyser and Mr Romeva i Rueda.
También me llena de tristeza la actitud de la señora De Keyser y el señor Romeva i Rueda.
May I end, Madam President, by expressing my sadness at Mr Farthofer's impending departure.
Señora Presidenta, permítame acabar expresando mi pesar por el hecho de que el Sr. Farthofer nos deje.
I feel we should express our sorrow and some of the sadness that we feel at parting, and also our thanks for all the work you have done.
Creo que es necesario expresar el pesar y un poco el sentimiento de despedida, pero también el agradecimiento por el trabajo que usted ha realizado.
Mr. President, it is with a sense of disappointment and sadness that I have read this report and listened to the various speeches.
Señor Presidente, me han producido pena y desilusión la lectura del informe y las distintas opiniones manifestadas.
Madam President, I must say that it is with a large amount of sadness that I participate in this debate today.
Señora Presidenta, he de decir que no es sino con gran tristeza que participo hoy en este debate.
Madam President, it is with some sadness that I rise this morning to comment on yesterday's Minutes.
) Señora Presidenta, no es sino con cierta tristeza que me pongo en pie esta mañana para hacer un comentario sobre el acta de ayer.
I say this with some sadness because I acknowledge what everyone here, including the two Commissioners, has done.
Lo digo con cierta tristeza, porque reconozco lo que todos los presentes, incluidos los dos Comisarios, han hecho.
Ladies and gentlemen, there is a hint of sadness today; we are not going to try to hide it.
Señorías, hay un aleteo de tristeza hoy, no nos vamos a engañar.
But I must say that the hint of sadness can be compensated for, firstly, by reflecting on what we have done.
Pero tengo que decirles que el aleteo de la tristeza viene compensado por la reflexión.
I say that with a lot of sadness because the Council deserves to be criticised over SAB1 and SAB3.
Digo esto con mucha tristeza porque el Consejo merece que se le critique por el PRS1 y el PRS3.
Ladies and gentlemen, it is with great sadness that we learnt, last Tuesday, of the death of President Pierre Pflimlin, the former President of the European Parliament.
Queridos colegas, el martes pasado nos enteramos con infinita tristeza de la muerte del Presidente Pierre Pflimlin, antiguo Presidente del Parlamento Europeo.
Madam President, the way in which this Parliament has passed its verdict on the PVC report fills me with great sadness. Why am I sad?
Señora Presidenta, estoy muy dolida por la forma en que este Parlamento se ha pronunciado sobre el informe relativo al PVC ¿Por qué estoy dolida?
Every time Madam President speaks on the Basque country, she brings to this House the picture of sadness and pain, which is very regrettable.
Cada vez que la Sra. Presidenta habla sobre el País Vasco, presenta ante esta Asamblea una imagen de tristeza y dolor, lo cual es muy lamentable.
This is the reason why, with sadness but with certainty, I am going to abstain, if paragraphs 4 and 14 in particular are adopted as they stand.
Es la razón por la cual me abstendré, con tristeza pero con certeza, si los párrafos 4 y 14 en particular fuesen aprobados tal como están.
We all want to find cures for illness and I am sure that in each of our families we have personally experienced the sadness of incurable disease.
Todos queremos encontrar la forma de curar las enfermedades y estoy seguro de que en cada una de nuestras familias hemos tenido ocasión de experimentar personalmente la tristeza que produce una enfermedad incurable.
Mr President, it is with both sadness and frustration that I find myself presenting yet another resolution on Zimbabwe - the sixth within a year.
Señor Presidente, con pesar y frustración debo presentar una resolución más sobre Zimbabwe, la sexta en un año.
As an MEP, it fills me with great sadness and I am extremely disappointed about the fact that Parliament still has no grip on the situation.
Como diputada del Parlamento Europeo, me llena de tristeza y estoy profundamente decepcionada por el hecho de que el Parlamento aún no controle la situación.
The House learnt with great sadness of the death last weekend of Roy Jenkins, a distinguished political leader, and a former Minister in the United Kingdom.
La Cámara ha recibido con gran tristeza la noticia de la muerte el pasado fin de semana del Sr. Roy Jenkins, distinguido dirigente político y antiguo Ministro del Reino Unido.
Mr President, on this, the eighth day of the action in Iraq, I would like to convey my sadness at the suffering of the civilians affected by this conflict.
Señor Presidente, en este octavo día de intervención en el Iraq, quisiera expresar mi tristeza por el sufrimiento de los civiles afectados por este conflicto.
Our joy at Europe's reunification is nonetheless tinged with sadness that Greece was unable to exploit its privileged relationships to bring in a united Cyprus.
Pero nuestra alegría ante la reunificación europea se ha visto empañada por la tristeza de que Grecia no haya logrado aprovechar sus relaciones privilegiadas para conseguir la reunificación de Chipre.
It was therefore with some sadness I heard the Commissioner inform us tonight that the summit looks like it could be cancelled.
Por eso me ha causado cierta tristeza lo que nos ha dicho esta noche el Comisario: que parece que la cumbre podría cancelarse.
We have also looked with sadness and deep concern at the despicable murder of Zoran Djindjić last year.
Asimismo observamos con tristeza y profunda inquietud el despreciable asesinato de Zoran Djindjić el año pasado.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: ver conjugation preterite | Vocabulary | Conjugated Verb: eliminar - to eliminate, remove, get rid of [ click for full conjugation ]