Sentence Maker: tend
Floral arrangements don't tend to be cheap.
Los arreglos florales no suelen ser baratos.
We are more restrictive than you tend to be.
Nosotros somos más restrictivos de lo que lo son ustedes.
We tend to forget that.
Tendemos a olvidar eso.
I tend to question that.
No acabo de estar de acuerdo.
By nature they tend to be secretive.
Por su propia naturaleza tienden a obrar en secreto.
I tend to think it is probably a combination of these.
Yo supongo que probablemente se trata de una combinación de ambas cosas.
I would tend to see this the other way round.
Yo veo esto al revés.
It is something we all tend to agree on.
Todos estamos de acuerdo en esto.
They tend to be psychological and humanitarian.
Suelen ser de carácter psicológico y humanitario.
It is true that inequalities tend to mount up.
Es cierto que las desigualdades tienden a acumularse.
Too often, these tend to be forgotten in our debates.
Nos olvidamos de ellos con demasiada frecuencia en nuestros debates.
Most carers tend to be family carers.
La mayoría de las cuidadoras son cuidadoras familiares.
They tend to be mainly women.
Suelen desempeñarlas principalmente mujeres.
Because they tend not to be recruited in the labour market.
Porque no se esfuerzan por conseguir que se les contrate en el mercado laboral.
Unfortunately, others do not tend to follow suit.
Esto no suele sentar precedente.
Plus, the parties tend to take themselves very seriously.
A ello se suma el hecho de que los partidos tienen la tendencia a creerse muy importantes.
The Commission, and especially the Council itself tend to overlook this.
La Comisión y, sobre todo, el Consejo mismo, son propensos a cometer este olvido.
In general, we tend to value things once we have lost them.
En general, tendemos a valorar las cosas cuando las perdemos.
This is what we tend to think of in Dutch as 'bloated chickens'.
Se trata de lo que en neerlandés llamamos «pollos hinchados».
I tend to be an optimist by nature, but I am a cautious optimist.
Aunque por naturaleza tiendo a ser optimista, me considero un optimista prudente.
Hits on the Ombudsman's website tend to confirm this.
Las visitas a la página web del Defensor del Pueblo tienden a confirmarlo.
Companies tend to view relocations as an investment.
Para las empresas, las deslocalizaciones suelen ser una inversión.
If that is true, then we usually tend to solve problems.
Cuando esto es así, entonces tendemos habitualmente a solucionar problemas.
Experience has taught us that, when we are, we tend to do well.
La experiencia nos dice que cuando lo somos nos va bien.
Platitudes tend to rebound painfully on those who mouth them.
Las perogrulladas tienden a rebotar dolorosamente en quienes las pronuncian.
These factors all tend to reduce the birth rate.
Todos estos factores tienden a reducir la tasa de natalidad.
These countries tend to be the poorest countries of the Union.
Estos países suelen ser los más pobres de la Unión.
We tend to think we are out on the periphery, that we do not have borders to the east.
Tendemos a pensar que estamos ahí fuera en la periferia, que no tenemos fronteras hacia el este.
It is the gentlemen business travellers who tend to disregard this.
Quienes tienden a pasarla por alto son los hombres que realizan viajes de negocios.
All too often we tend to over-educate.
Con mucha frecuencia, lo hacemos ignorando las necesidades.
People simply tend to live where the jobs are.
Las personas residen precisamente donde hay trabajo.
I would tend more towards supporting the Commission's approach.
Mi opinión está más cerca de la que sostiene la Comisión.
I tend to agree more with Mr Pronk than with the Commission.
Me inclino más por la postura del Sr. Pronk que por la Comisión.
In my view, most of the amendments tend to disturb this balance.
Creo que la mayoría de las enmiendas perturbarían más bien este equilibrio.
The second point is that we tend to polarise, and that causes problems.
El segundo asunto que tenemos es el problema de que nuestras opiniones están polarizadas.
They tend to be found among the 14 million unemployed.
Muchos de ellos están entre los 14 millones de desempleados.
I tend to believe that, to put it bluntly, this is a licence to plunder.
Me inclino a pensar, dicho claramente, que esto es una licencia para esquilmar caladeros.
I tend to think along the same lines as Mrs Maes.
Voy un poco en la misma dirección que la Sra. Maes.
I confess that I tend to favour an opt-in solution.
También yo debo reconocer que más bien soy partidario de las listas de inclusión.
We tend to overlook them all too often, because they prick our conscience somewhat.
El indio, que evidentemente olvidamos demasiado a menudo, porque el indio es un poco nuestra mala conciencia.
If there is a constant threat of an EU inspection, standards tend to be kept up.
La existencia de una amenaza de inspección por parte de la Unión es ya de por sí un elemento incentivador para que todo funcione adecuadamente.
I tend to get the impression that speeches of this kind are, unfortunately, infectious.
En general, tengo la impresión de que este tipo de discursos son, por desgracia, contagiosos.
We tend, at these summits, to praise the Commission and to criticise the Council.
En estas cumbres solemos tender a alabar a la Comisión y a criticar al Consejo.
As it happens, the Muslims in the north tend to be the poorer of the two groups.
Y los musulmanes del norte suelen ser el grupo más pobre de los dos.
However, general principle policies do tend to fail in practice.
No obstante, las políticas de principios generales normalmente fracasan en la práctica.
These days we naturally tend to look towards Eastern Europe.
Estos días tenemos la mirada puesta, naturalmente, en el este de Europa.
It is unfortunate that we sometimes tend to contemplate our own navels too much.
Es lamentable que a veces tendamos a mirarnos demasiado el ombligo.
In order to impose your views, you tend to use the cutlass method.
Para intentar imponer sus puntos de vista, tiende a practicar el método del machete.
I tend to agree with those who have said that the common position has not produced any results.
Me inclino por coincidir con quienes han manifestado que la posición común no ha dado ningún resultado.
We all tend to be interested only in our own patch, and others have to respect the decisions that are made about it.
Todos solemos estar interesados solo en nuestra propia parcela, y los demás tienen que respetar las decisiones que se toman acerca de ella.
We in Europe tend to be very good at debating, and less good at delivering.
En Europa tendemos a ser muy buenos debatiendo y menos buenos cumpliendo promesas.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: preterite form of poner | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: acgrandar - dilate, enlarge, expand, ream, upgrade [ click for full conjugation ]