Sentence Maker: villain  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
This actress has never played the role of a villain.
Esta actriz jamás ha caracterizado a una villana.
This shows that agriculture should not be depicted as an environmental villain.
Esto demuestra que la agricultura no debería presentarse como un villano medioambiental.
You could say that agriculture is the big villain in this context.
Podríamos decir que la agricultura es la gran villana en este contexto.
The villain of the piece is not the Commission, and certainly not the present College of Commissioners.
El malo de la película no es, ciertamente, la Comisión ni el Colegio en ejercicio.
Nor is education be the main villain of the piece, as Mrs Torres Marques would have it.
Como tampoco puede acusarse a la educación de ser el malo de la película, como afirma la Sra. Torres Marques.
Generally speaking, red tape was once again the villain of the piece.
Se ha vuelto a hablar generalizadamente de burocracia nociva.
Mr President, there is no doubt that Saddam Hussein is a villain who has committed atrocities against his own and the Kurdish people.
Señor Presidente, no hay duda alguna de que Sadam Husein es un villano que ha cometido atrocidades contra su propio pueblo y contra el pueblo kurdo.
We do not need to look for a villain; we are all urged to take part in innovative discussions. I am particularly pleased about that.
No es necesario que busquemos un culpable, todos estamos llamados a participar en debates innovadores y esto, me complace enormemente.
Let us not see agriculture as an environmental villain and environmental problem.
No debemos ver la agricultura como un villano ambiental ni como un problema para el medio ambiente.
However, as everyone knows, the villain of the piece is first and foremost a national government over which we have no say.
Pero, todo el mundo sabe que el malo de la película es en primer lugar el gobierno de un Estado miembro sobre el que no tenemos potestad.
I wish to correct Mr Jové Peres, who has fallen into the temptation, in passing, of making the Spanish Government out to be the villain of the piece.
Quiero corregir al Sr. Jové, que ha caído en la tentación de querer darle, de paso, una cornada al Gobierno español.
This time it is not the pushy private money-maker that is the villain, but the intrusive government, feared for its security standards.
Esta vez el culpable no es el inoportuno aprovechado particular sino las autoridades públicas intrusas y preocupadas por su seguridad.
This villain denies the holocaust and would like nothing better than to drive the state of Israel into the sea with no time to lose.
Este villano niega el Holocausto y nada le gustaría más que conducir al estado de Israel hasta el mar sin tiempo que perder.
Yet again, you are trying to cast the Commission as the villain of the piece, a convenient all-purpose scapegoat to conceal your country's responsibility.
Usted toma por enésima vez a la Comisión como el gran coco e intenta esconder tras esta Comisión, tras ese coco de múltiples utilidades, la responsabilidad nacional.
However, in Ireland we refuse to be cast in the role of villain because of one or two high-profile relocations in recent years.
Ahora bien, en Irlanda no queremos que se nos achaque el papel de «malo de la película» únicamente a causa de un par de operaciones de deslocalización importantes que han tenido lugar en los últimos años.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: relative pronouns spanish | Spanish Alphabet Pronunciation | Conjugated Verb: ejercer - to exercise, wield [power, influence, etc.]; to practice [a profession]; to manage, conduct [a businsess] [ click for full conjugation ]