Spanish Sentences using fértil
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The El suelo es fértil.
The ground is dirty.
Europa posee tierra fértil en abundancia.
Europe has an abundance of fertile agricultural land.
Los políticos y aventureros que pretendan enfrentarlos encuentran un terreno fértil.
Politicians and adventurers who wish to set peoples against each other still have plenty of scope.
Hemos logrado introducir cientos de enmiendas, lo que dice mucho de la fértil imaginación del Parlamento.
We have managed to bring in hundreds of amendments, which says a lot for the fertile imagination of Parliament.
Este país, anteriormente fértil modelo africano, se encuentra ahora en una situación caótica.
This former fertile African model country is now in a state of chaos.
No olvidemos los problemas de contratación y promoción laborales que ya afrontan las mujeres en edad fértil.
Let us not forget the problems of recruitment and promotion that women of childbearing age already face.
El objetivo final es este: este virus letal ya no puede encontrar más terreno fértil.
There is only one final objective: this lethal virus must no longer find fertile ground.
Es un país con una tierra fértil, enormes riquezas minerales, habitado por una población pobre, enferma y hambrienta.
It is a country with fertile land, vast mineral wealth, populated by people who are poor, sick and starving.
Esto dio lugar a un fértil caldo de cultivo para una sublevación maoísta que se cobró 7 000 vidas.
This formed a fertile breeding ground for a Maoist insurgency, which claimed 7 000 lives.
La tuberculosis en la principal causa de muerte entre las mujeres en edad fértil, superando incluso a la muerte por maternidad.
Tuberculosis is the leading cause of death among women of reproductive age, ranking even above death in childbirth.
La mayoría de tales enfermedades afectan a los niños, mujeres en edad fértil y a grupos pobres y vulnerables.
Most of these diseases affect children, women of reproductive age and poor and vulnerable groups.
Llevo cuarenta y seis años cultivando mi tierra, y ahora es más fértil que hace cuarenta y seis años.
For 46 years I have been tilling my soil. My soil is more fertile now than it was 46 years ago.
No obstante, el continente también ha sido tierra fértil para algunos de los descubrimientos, creaciones artísticas y avances científicos más extraordinarios.
Yet the continent has also been fertile soil for some of the world's most remarkable innovations, artistic creations and scientific progress.
Él ha hecho de su país, el granero fértil de África, una cinta transportadora de malas noticias.
He has made his country, Africa's fertile granary, a conveyor belt of bad news.
La Comisión ha tratado en numerosas oportunidades de encontrar soluciones de compromiso, pero no han caído en tierra fértil.
The Commission has tried to find compromise solutions many times, but these have not fallen on good soil.
Ahí debemos cultivar mutuamente el respeto y crear un suelo fértil para un futuro esperanzador y pacífico.
This is where we have to nurture mutual respect and build a strong foundation for a hopeful and peaceful future.
El turismo se compone básicamente de pequeños negocios y por tanto constituye un área muy fértil para la creación de empleos.
Tourism is basically small businesses and therefore a very fertile area for job creation.
Es necesario sobre todo sanear el terreno en el que el terrorismo crece: la pobreza, el subdesarrollo, la ignorancia, constituyen tierra fértil para todos los integrismos.
More than anything, we need to improve the conditions which give rise to terrorism: poverty, underdevelopment and ignorance are fertile ground for all kinds of fundamentalism.
A eso se añade la presencia - numerosa, así lo espero - de Sus Señorías, lo que permitirá celebrar un debate rico y fértil.
In addition, I hope that many Members of this Parliament will attend the conference, thus fostering a rich and productive debate.
Si finalmente se levanta este muro, anexionará el 58% del territorio de Cisjordania, atrapando a 600 000 palestinos y la tierra más fértil.
If the erection of this wall is ultimately completed, it will annex 58% of the land on the West Bank, trapping 600 000 Palestinians and the most fertile land.
En los países en desarrollo, las complicaciones derivadas del embarazo y el parto son la principal causa de mortandad y discapacidad de las mujeres en edad fértil.
In developing countries, complications arising from pregnancy and birth are the main cause of death and disablement for women of child-bearing age.
En los países en desarrollo, los problemas reproductivos son la principal causa de muerte y discapacidad de las mujeres en edad fértil.
In the developing countries, reproductive problems are the most important cause of death and disablement where women of childbearing age are concerned.
El informe menciona violaciones de este Derecho que, a causa del sentimiento de injusticia y desesperanza que engendran, puede constituir un terreno aún más fértil para el terrorismo.
The report refers to infringements of this law which could, owing to the feelings of injustice and despair they engender, produce an even more fertile breeding ground for terrorism.
Una tasa de desempleo del 40 % al 50 % produce por desgracia un campo de cultivo muy fértil para el crimen y la corrupción.
An unemployment rate of 40% to 50% unfortunately produces a very fertile breeding ground for crime and corruption.
En el pasado, el deterioro gradual del suelo fértil ha sido un proceso complejo, que tiene múltiples causas y avanza a ritmos oscilantes en función de las divergencias climáticas.
In the past, the gradual deterioration of fertile soil has been a complex process. It has multiple causes and proceeds at varying rates according to climatic differences.
Esto mina la fe en las instituciones europeas, especialmente en los países pequeños, y crea un campo fértil para los grupos políticos nacionalistas.
This undermines faith in European institutions, especially in the smaller countries, and creates fertile ground for nationalist political groups.
Los llamamientos constantes desde la fundación del BCE a recortar los salarios y a acelerar las reestructuraciones capitalistas han encontrado suelo fértil en la crisis capitalista.
The constant calls since it was founded for wages to be cut and capitalist restructurings to be speeded up found fertile soil in the capitalist crisis.
Asimismo, la lucha por tierra fértil para el cultivo es una importante causa principal de los violentos conflictos producidos entre colonos cristianos y musulmanes.
Also, the struggle for fertile farmland is an important root cause for the violent conflicts between Christians and Muslim settlers.
Alguien ha mencionado en este debate que, hoy en día, los empresarios preguntas a las mujeres en edad fértil si tienen intenciones de tener niños.
Someone mentioned here in this debate that today employers ask women of child-bearing age whether they intend to have children.
Los nuevos dirigentes políticos de Túnez también tienen que comprender que una mala gobernanza y las grandes desigualdades ofrecen un suelo fértil para que florezca el radicalismo violento.
Tunisia's new political leadership also needs to understand that poor governance and gross inequality offer a fertile breeding ground for violent radicalism.
Es cierto que no corresponde a los políticos dirigir negocios, pero deben implicarse en la creación de un suelo fértil en el que puedan crecer las empresas europeas.
Now it is true that politicians should not be running businesses, but they should be involved in creating the fertile soil in which Europe's businesses can grow.
Espero que nuestro encuentro de hoy siente las bases de una cooperación fértil entre el Consejo y el Parlamento en el próximo semestre.
I hope that our meeting today will lay the foundations for constructive cooperation between the Council and Parliament over the next six months.
No está articulada y hace recaer sobre el empleo de las mujeres un anatema injusto de que los costos de los riesgos para la maternidad se aplican exclusivamente a las jóvenes en edad fértil.
Since there is no such link, employment of women is subject to unfair criticism because the costs of maternity-related risks apply exclusively to young women of childbearing age.
¿Quién tiene la culpa de que el norte de Chipre y el sur de Chipre no se hayan desarrollado uniformemente, cuando la parte norte es más fértil y más adecuada para el turismo?
Who is to blame for the fact that northern Cyprus and southern Cyprus have not developed equally, when the northern part is more fertile and more suited to tourism?
Todas las personas con las que nos reunimos hicieron hincapié en el compromiso saudí de luchar contra el terrorismo y el fundamentalismo religioso, que, como sabemos, ha encontrado un caldo de cultivo inquietantemente fértil en el país.
Everyone we met emphasised the Saudi commitment to the fight against terrorism and religious fundamentalism, which, as we know, has found a disturbingly fertile breeding-ground in the country.
En el territorio de la entonces Ucrania soviética, la masacre consistió en condenar a millones de personas al hambre en un área que contaba con la tierra más fértil del mundo.
In the territory of the then Soviet Ukraine, it took the form of condemning millions to starvation in an area that has the richest soil in the world.
El Comisario de Investigación también ha señalado que las críticas emitidas por esta Asamblea y por el Tribunal de Cuentas en el informe del pasado ejercicio han caído en suelo fértil.
The Commissioner for Research has also indicated that the criticism from this House and from the Court of Auditors in last year's report has fallen on fertile ground.
Tenemos que hacer frente al radicalismo ideológico, para el cual la falta de desarrollo y un sentido de injusticia proporcionan un terreno fértil, con diálogo y soluciones políticas para los conflictos.
We must counter ideological radicalism, for which the lack of development and a sense of injustice provide fertile ground, with dialogue and political solutions to conflicts.
La creciente y justificada ansiedad existencial de la mayoría dentro de la sociedad, constituye un terreno fértil para cultivar el odio a las minorías, para adoptar posturas de exclusión y discriminatorias y para buscar cabezas de turco.
The increasing and justified existential anxiety of the majority in society constitutes a fertile soil for hatred of minorities, for a discriminatory, exclusionary stance and for scapegoating.
La señora Madeira ha intentado garantizar una igualdad real para las trabajadoras embarazadas y cualquier mujer en edad fértil respecto al acceso y la permanencia en el mercado de trabajo.
Mrs Madeira has tried to ensure real equality for pregnant workers and any women of childbearing age in terms of accessing and remaining in the labour market.
Señora Presidenta, en la preparación de las nuevas normas de emisión para después del año 2000, la Comisión Europea se ha sentado a la mesa con la industria del automóvil y del petróleo, y con ello ha surgido un diálogo fértil.
Madam President, in preparing the new post-2000 emission standards, the Commission has sat down with the automobile and oil industries and established a constructive dialogue.
La experiencia revela que el sector de la pesca es fértil en conflictos entre comunidades pesqueras para el acceso a los recursos pesqueros y principalmente entre comunidades pesqueras de países vecinos.
Experience has shown that the fisheries sector is plagued by conflicts between fishing communities about access to fisheries resources, and above all conflicts between fishing communities in neighbouring countries.
Desde esta perspectiva, el plan de acción de la Comisión y la reforma administrativa han de considerarse como un programa de retirada de minas, de tal modo que en el futuro las decisiones adoptadas por las autoridades presupuestarias echen raíces en suelo fértil no minado.
The Commission's Action Plan and administrative reform are therefore also a mine-clearance programme, so that in future, the budget decisions fall on safe and fertile ground.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cansarse
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using equivocar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using ir
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using parecer
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using saludar
- Spanish sentences using sentir
- Spanish sentences using temer
Popular Phrase: learn basic spanish free | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: legalizar - to legalize, make lawful [ click for full conjugation ]