Spanish Sentences using relucir
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The No es oro todo lo que reluce.
All that glitters is not gold.
Simplemente quisiera sacar a relucir algunos elementos e intentar comentarlos.
I would simply like to consider a few points and try to comment on them.
Ha salido a relucir la cuestión de los derechos humanos.
We have already mentioned the human rights issue.
Hay que sacar a relucir un segundo tema, la rebaja británica.
A second issue must be addressed, namely the British rebate.
Florenz sacó a relucir el papel del Consejo en esta crisis.
Mr Florenz raised the issue of the position of the Council in this crisis.
Las dos propuestas se oponen diametralmente y realmente no entiendo cómo ha salido a relucir semejante sugerencia.
These two considerations are diametrically opposed to each other, and I really fail to grasp how such a proposal can end up on the table.
Cuando planteemos preguntas directas saldrán a relucir también los temas que ya ha citado el Sr. Böge.
When we have the chance to ask direct questions, the questions which Mr Böge referred to will be asked.
Primero, esta noche ha salido a relucir varias veces el principio de «quien contamina paga».
First of all, the 'polluter pays' principle has been mentioned a few times tonight.
De nuevo vemos sacar a relucir la Estrategia de Lisboa: el mantra de Lisboa.
Again we hear the Lisbon Strategy being trotted out: the mantra of Lisbon.
Tampoco nos cohibimos a la hora de sacar a relucir los trapos sucios de los Estados miembros.
Nor do we shy away from hanging Member States' dirty linen out to dry.
El señor Hudacký ha sacado a relucir el tema de la energía nuclear.
Mr Hudacký raised the issue of nuclear energy.
En esa situación de adversidad ha salido a relucir lo mejor de la naturaleza humana.
In that adversity we saw the best of human nature.
Durante la cena, saqué a relucir el horrible asesinato de la periodista Anna Politkóvskaya.
Over dinner, I brought up the shocking murder of journalist Anna Politkovskaya.
Los gemelos polacos se lo han puesto fácil sacando a relucir la guerra.
The Polish twins helped you by mentioning the war.
¡No fue hasta más tarde cuando salió a relucir que la fábrica no cumplía con las normas de seguridad!
It was only later that it emerged that the factory did not comply with safety regulations!
Algunos de estos problemas prácticos han salido a relucir durante el trabajo sobre el informe Őry.
A number of those practical problems have come to light during the work on the Őry report.
En tercer lugar, me gustaría subrayar dos cosas que creo que han salido a relucir en este debate.
Thirdly, I would like to underline two things that I believe have come out of this debate.
Hemos escuchado que este tema en particular ha salido a relucir a menudo durante el debate.
We heard this particular theme evoked often during the debate.
Hace unas semanas, sacamos a relucir este tema en un almuerzo informal en el Consejo de Energía.
We brought this issue up at an informal lunch in the Energy Council a few weeks ago.
La guerra y los conflictos a menudo sacan a relucir una maldad inimaginable en estas personas.
War and conflict often bring unimaginable evil out of such people.
Para terminar, la protección de los consumidores ha salido a relucir en numerosas ocasiones esta mañana.
Finally, consumer protection was mentioned many times this morning.
Igualmente, se han sacado a relucir las responsabilidades de los fabricantes y los distribuidores.
The question of the responsibility of the manufacturer and that of the distributor has also been raised.
No quiero sacar a relucir sin cesar la cuestión de este edificio, pero se trata de un problema grave.
I do not want to drag up the issue of this building endlessly, but this is a serious problem.
Durante el Consejo informal de Gante y, obviamente, durante el Consejo Europeo de Laken, la ampliación saldrá a relucir.
During the informal Council of Ghent and, of course, during the European Council of Laeken, enlargement will be discussed at length.
Ambas preguntas salieron ampliamente a relucir durante el Consejo informal de Política Regional del pasado 13 de julio celebrado en Namur.
Both questions were extensively dealt with during the informal Regional Policy Council which was held recently in Namur on 13 July last.
Un examen de Johanesburgo sacaría este hecho a relucir enseguida, y también nos haría ver los aspectos ambientales de los medicamentos.
A Johannesburg check would bring this to light immediately, and also open our eyes to the environmental aspects of medicines.
Creo que, si hubiéramos podido deliberar de este modo, podríamos haber eliminado ciertos prejuicios que salen a relucir en cada debate.
Had we been able to have such a discussion, I believe we could have broken down certain prejudices that rear their heads in every debate.
Recuerdo a sus Señorías que en octubre de 2001 salió a relucir a nivel mundial la opresión de las mujeres afganas.
I remind colleagues that in October 2001 the oppression of Afghan women was highlighted globally.
Este aspecto también salió a relucir de forma muy clara en el discurso de ayer de Lech Walesa.
That is something that also emerged extremely clearly from Lech Walesa’s speech yesterday.
Se dice que la competencia saca a relucir lo mejor de los productos y lo peor de las personas.
There is a saying that competition brings out the best in products and the worst in people.
Debemos celebrar un debate específico sobre esta cuestión, en lugar de sacarla a relucir cada vez que surge la menor oportunidad.
We should hold a separate debate on the issue, instead of bringing it up at every given opportunity.
De hecho, el tema de África salió a relucir brevemente en Heiligendamm, aunque solo fuera para no contrariar a Bono y Bob Geldof.
Indeed, the subject of Africa did come up briefly in Heiligendamm, even if it was with the intention of not alienating Bono and Bob Geldof.
Mi nombre ha salido a relucir en este debate y se me ha acusado de formular observaciones sin sentido.
I was mentioned by name; I was accused of making nonsensical remarks.
La señora Hautala ha sacado a relucir el tema del agua, que es muy importante en la región.
Mrs Hautala brought up the matter of water. This is very important in the region.
Va en contra de la naturaleza humana, que lógicamente debería relucir en una democracia, por muy inconveniente que resulte.
It is contrary to human nature, which logically should shine forth in a democracy, however inconvenient.
Por ello es preciso sacar a relucir los costes ambientales del consumo y de la producción en la economía.
So the environmental costs of consumption and production must be made visible in the economy.
Creo que este es el caso con los hechos que saca a relucir el Sr. Lomas en su pregunta.
This appears to be the case with the events which Mr Lomas reports in his question.
Señor Presidente, permítame solamente sacar a relucir un asunto de principios que yo suelo tocar cuando hablo de este tema.
Mr President, let me just raise one question of principle which I often tend to do when speaking on issues such as this.
Ya que siempre sacan a relucir a los países en desarrollo: éstos ni siquiera estaban presentes en la mesa de negociaciones.
You always place emphasis on the developing countries yet they were not even at the negotiating table.
El informe Murphy saca a relucir uno de los principales problemas de la Unión Europea y del mercado interior.
Mr Murphy's report is topical in dealing with what constitutes one of the most difficult problems for the European Union and the internal market.
En aquel momento mi Grupo, el Grupo Liberal, sacó a relucir la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
On that occasion my group, the Liberals, brought up the question of the UN Human Rights Commission.
También se ha sacado aquí a relucir la situación de Turquía en cuanto a los derechos de las minorías.
In addition, the situation regarding the rights of minorities in Turkey has been mentioned here.
Creo que los ciudadanos comenzarán a interesarse más por la política, si somos capaces de sacar a relucir los pequeños asuntos cotidianos al lado de las grandes cuestiones.
I believe that the public will start to show more interest in politics if we can tackle the major issues alongside the day-to-day ones.
Creo que tiene gran mérito que usted saque a relucir aquí el término "control global" , como ya han indicado aquí otros oradores.
I think it is very creditable that you should mention the concept of 'global administration' , as others too have said here.
La Internet tiene un halo de progreso y modernidad y si se trata de sintonizar las legislaciones a nivel europeo, enseguida sacamos los principios jurídicos a relucir.
The Internet has the aura of progress. And when it comes to harmonising our legislation at European level, reference is made to all kinds of grand legal principles.
En último lugar, los demandantes oficiales sacan a relucir el típico asunto de espionaje a favor de "América y los sionistas" , es decir, el estado de Israel.
Finally, the official accusers raised the almost stereotypical subject of spying for 'America and the Zionists' , which means the state of Israel.
Eso significa que tenemos que continuar aprovechando la ocasión para sacar a relucir la situación de Birmania en nuestros contactos con la ASEAN.
It does mean, however, that, if this situation continues, we will need to discuss the situation in Burma in our contacts with ASEAN.
Pero, sobre todo, estoy en contra de esta directiva porque saca a relucir la naturaleza extraña del sistema en el que está enredado el Reino Unido.
Mainly, however, I am against this directive because it brings to the fore the foreign nature of the system in which the UK is embroiled.
Señor Presidente, el Sr. Voggenhuber ha sacado a relucir un grave asunto al decir que el Sr. Jörg Heider es un fascista y que su partido es neofascista.
Mr President, Mr Voggenhuber has presented us with a serious problem, calling Jörg Heider a fascist and his party a neo-fascist party.
Hoy, por ejemplo, este tema ha salido a relucir a lo largo del debate de la Comisión. Piense, señor Rübig, en el debate sobre las subvenciones al tabaco.
Today, for example, this subject kept coming up during the Commission's debate: consider, Mr Rübig, our debate on tobacco subsidies.
(FI) A través de mi voto, quiero sacar a relucir el punto de vista de los agricultores sobre la indicación 'Genéticamente Modificado? (GM) en el etiquetado.
- (FI) I wish to indicate in the way I vote my support for considering the point of view of farmers with regard to GM labelling.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using manejar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using peinarse
- Spanish sentences using perderse
- Spanish sentences using preparar
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using soportar
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using verse
Popular Phrase: how to learn spanish | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: enseñar - to teach, instruct, train, educate [ click for full conjugation ]