Spanish Sentences using reparo
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The ¿Llevarás el carro al garaje para repararlo? No, me tomaré el sábado y lo reparo por mi mismo.
Will you take the car to the garage to be repaired? No, I will take Saturday and repair it myself.
No tengo reparo en decirlo públicamente.
I have no compunction about saying so publicly.
Todavía hay un reparo moral.
There is another moral objection.
Por último, un ligero reparo al informe.
I should like to end with a slight dig at the report.
Hecho este reparo, doy mi conformidad a los dos informes.
With this objection, I am in favour of both reports.
Mi segundo reparo se refiere a la envergadura de los criterios.
My second reservation concerns the breadth of the criteria.
La mayoría del Grupo Liberal no tiene reparo en respetar ese equilibrio inestable.
Most members of the Liberal Group can tolerate this precarious balance.
Creo que sus Señorías no deberían tener ningún reparo en votar a favor de esto.
I think Members need have no qualms about voting for this.
No tengo ningún reparo en mencionarlo repetidamente y lo he pedido en mi informe una vez más.
I make no apology for mentioning this repeatedly, and I have called for it in my report yet again.
Por esas razones, no tendré reparo en votar en contra de esta propuesta.
For those reasons, and without apology, I will vote against this proposal.
Sin embargo, me da reparo decir que debimos haber votado en contra.
Therefore, we had to vote against it, I am afraid to say.
Hemos renunciado a nuestros valores, y, así, hemos pisoteado los valores cristianos sin reparo alguno.
We have forsaken our values and therefore trampled on Christian values at its expense.
Solo hay dos propuestas a las que la Comisión pone algún reparo.
The Commission has slight difficulties in accepting just two proposals.
Otro reparo -también ha sido formulado ya- se refiere a la cuestión de las membrecías individuales.
Another objection - which has also been mentioned already - concerns the question of individual membership.
Mi grupo político no alberga reparo alguno en cuanto a la energía nuclear.
My group has no objection in principle to nuclear energy.
Sin embargo, no hay en este caso ningún reparo contra lo detallado de la propuesta.
However, in this case we have no objection to the specification of the proposal.
Contra esto no sólo no existe reparo alguno sino que es algo que se celebra expresamente.
Not only do we have no reservations about this provision, we expressly welcome it.
No tengo por tanto ningún reparo en esperar la marca de la ISO.
I therefore have no objection to waiting for an ISO label.
Mi principal reparo a la propuesta se dirige al nivel en que se aborda.
My main objection to the proposal is the level at which it is tackled.
Mi primer reparo se refiere al vínculo establecido entre la ayuda comunitaria y el papel constructivo de los partidos políticos.
One of them relates to the link between EU aid and the parties' playing a constructive role.
Si en el plano de los hechos se tratara de eso, la citada conclusión no merecería reparo alguno.
If this were in fact the issue, the aforementioned conclusion would not require any comment.
Dicho de otro modo, no tienen ningún reparo con que se genere discriminación entre los trabajadores de Europa.
In other words, they are not bothered about discrimination being created among workers in Europe.
Si la Asamblea así lo desea, yo no tengo ningún reparo en anteponer estos tres informes al del Sr. Rocard.
I have no objection if Parliament would like to take those three reports before the Rocard report.
Mi otro reparo es el hecho de que el informe parte del supuesto que somos nuestro propio legislador autónomo.
My second objection is that the report assumes that we are all our own independent legislators.
No tenemos ningún reparo contra las propuestas que se hacen sobre la aprobación de la gestión y sobre el control financiero.
We have no objections at all to the proposals which have been made with discharge and financial control in mind.
Si estuviésemos hablando de una ayuda presupuestaria, no tendría absolutamente ningún reparo en aceptar la propuesta que su Señoría plantea.
If we were talking about budgetary aid I would have no hesitation whatsoever in accepting your proposal.
No puedo poner ningún reparo a la forma en que a lo largo de estos años la Comisión ha interactuado con la industria agrícola.
I have no fault to find with the way the Commission interacted with the agriculture industry over the years.
Ahora bien, nuestra opinión pública ha manifestado en varias ocasiones su reparo en que se desarrolle la "Frankenbouff", así como su preferencia por unos alimentos sanos y naturales.
Public opinion has in fact expressed its reservations about the development of 'Frankenstein foods' on several occasions and its desire for healthy and natural food.
Ahora bien, si Sri Lanka quiere suministrar sus textiles a los países vecinos, probablemente –tengo que verificarlo con mis colegas– nosotros no pondríamos ningún reparo.
If, however, Sri Lanka wishes to procure its textiles in the surrounding region, we are probably – I must check with my colleagues – open to this.
El Gobierno chino no parece tener reparo alguno en reforzar regímenes tiránicos y proporcionarles armas de opresión a cambio de acceder a sus recursos naturales.
The Chinese Government seems to have no inhibitions about bolstering tyrannical regimes and supplying them with weapons of oppression in exchange for access to natural resources.
No tengo ningún reparo en decir que quienes hoy consideran la institución de los referendos con cinismo, no lo hacen de buena fe.
I have no hesitation in saying that those who today view the institution of referendums with cynicism do not do so in good faith.
En particular, no tenemos ningún reparo en recordar al Parlamento que el ahorro individual más importante que podría hacer sería el abandono de la doble sede del Parlamento.
In particular we make no apology for reminding the Parliament that the biggest single saving they could make would be to abandon the two seat working of the Parliament.
No tengo ningún reparo en organizar una conferencia de trabajo de ese tipo con la colaboración del Parlamento Europeo, que nos permita examinar la experiencia de Gran Bretaña.
I have no hesitation about organizing such a working conference together with the European Parliament in order to look at the experience in Great Britain.
Mi gran reparo contra la resolución del Sr. Martens es, a pesar de su extensión, que hace caso omiso del análisis de la Comisión.
My greatest objection to Mr Martens' resolution is that, despite its length, it completely ignores the Commission's analysis.
Por esto yo tengo algún reparo contra una descripción demasiado optimista de una situación que tenemos que contemplar sencillamente tal como es.
I therefore have certain reservations about an over-optimistic representation of a situation which must simply be seen as it is.
A veces siento algún reparo a la hora de condenar a Indonesia con dureza, ya que represento a un país que ha llevado a cabo allí durante 300 años una política colonial.
I hesitate a little to address Indonesia in harsh terms, representing as I do, a country that held sway as a colonial power there for 300 years.
Pero estos últimos acontecimientos me han hecho pasar del reparo a una crítica inequívoca y serios reproches al Gobierno y al Ejército indonesio.
But these events transform any hesitation on my part into outright criticism and severe reprimands directed at the Indonesian government and the Indonesian army.
Señor Presidente, dado el ritmo exageradamente trabajoso con que se mueven las cosas, no es frecuente que en el Parlamento Europeo tengamos la oportunidad de expresar alguna vez sin reparo nuestra satisfacción.
Mr President, it is not often that one has cause to simply feel glad about something in the all too ponderous run of things in the European Parliament.
No pongo reparo alguno a la necesidad de desarrollar los puertos pesqueros que se ven, en muy diversas formas, en apuros como consecuencia de la reestructuración y del agotamiento de los recursos pesqueros.
I have no difficulty whatsoever with the need to develop the fishing ports that are, in many ways, hard-pressed through restructuring and depleted stocks.
Ahora bien, en caso de que se produzca una falta de determinados productos, por ejemplo de aquellos que se necesitan para los pacientes hemofílicos, no hay ningún reparo en que esta deficiencia se cubra con la importación de otra sangre.
Should shortages of certain products arise that are needed, for instance, for haemophilia patients, there is absolutely nothing against making up for those shortfalls by importing other blood.
En su intervención, anterior a la mía el Sr. Ribeiro e Castro ya se había referido a mí de forma totalmente inadmisible y resulta que el señor Presidente no ha puesto reparo alguno a ello.
In his own speech, which preceded mine, Mr Ribeiro e Castro referred to me in a completely unacceptable way and you said nothing about it, Mr President.
En realidad, podríamos decir lo mismo de muchas de las agencias de la UE, que duplican el trabajo realizado a escala nacional y promueven sin ningún reparo la agenda federalista de la UE.
In fact, the same could be said for many of the EU's agencies, which duplicate work done at national level and unashamedly promote the EU's federalist agenda.
No tenemos ningún reparo dentro de nuestro grupo en defender firmemente este principio y haremos todo lo que esté en nuestra mano para protegerlo, para los húngaros y para todos los ciudadanos de la UE.
We make no apologies within our group for firmly defending this principle and we will do everything in our power to protect it, for Hungarians and all EU citizens.
Sin embargo, quisiera decirle que desentenderse de mis palabras relegándolas al terreno de lo emocional es dar muestras de arrogancia masculina y no tengo ningún reparo en contestarle con la misma moneda.
But I would like to say that for you simply to dismiss what I said as emotional is male arrogance, and I am happy to return the insult.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using bañar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using encargar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using importar
- Spanish sentences using ir
- Spanish sentences using ofrecer
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using parecer
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using usar
- Spanish sentences using valer
Popular Phrase: complemento de objeto directo | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: contaminar - to contaminate, pollute; to corrupt [ click for full conjugation ]