Spanish Sentences using salida  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Pero la salida es a la 1 pm.
But the departure is at 1 pm.
¿Cuál es la hora de salida?
What time is the departure?
Vé directamente a la puerta de salida.
Go straight to the exit door.
la salida
the departure
Pero la hora de salida es a la 1:00 p.m.
But the departure time is 1:00 pm.
Buenos días, quisiera hacer una reserva: la entrada sería el día 6 de marzo y la salida el día 9, por tanto serían 3 noches
Hello, I would like to make a reservation: the first day would be March, 6th and the last one the 9th, so it would be three nights.
Tiene que dejar la habitación antes de las 12 de la mañana del día de salida.
You have to leave the room before noon of the last day.
Las chicas salieron por la puerta de salida.
The girls went out through the gate.
¿ Me puedes decir las horas de salida y de llegada de los vuelos ?
Can you tell me the arrival and departure times of the flights?
salida de emergencia de incendios
fire emergency exit
Salida de emergencia.
Emergency exit.
Me debes una salida a cenar.
You owe me a dinner out.
Monitorear la entrada y salida de personas a este punto.
Monitor the entrance and exit of people from this point.
Los paneles informativos te permiten conocer las horas de salida y llegada prevista de los trenes.
Information pannels allow you to know the scheduled departure and arriving times for the trains.
Ha tenido salida de líquido o moco por la nariz?
Had you had a runny nose?
¡Salida de vehículos! ¡No aparcar!
No parking in front of the gate!
Partida y meta / Salida y llegada
start and finish
¡Salida de vehículos! ¡No aparcar!
No parking in front of the gate!
¿A qué hora es la salida del próximo tren?
What time does the next train depart?
Están acorralados, sin salida.
They are trapped, with no escape.
¡Salida de vehículos! ¡No aparcar!
No parking in front of the gate!
Si, porque la hora de salida es a la 1:00p.m.
Yes, because the departure time is 1:00 pm.
Monitoree la entrada y salida de personas a este punto.
Monitor the entrance and departure of people at this point.
Averigüé la hora de salida y de llegada del avión.
I found out the plan departure and arrival time.
Yo entendí que en ese trabajo te sitúas cerca de la salida del metro.
I understood that in that job, you locate yourself near the exit of the metro.
Partida y meta / Salida y llegada
start and finish
La salida del aeropuerto se hallaba colapsada.
The exit to the airport was found collapsed.
Es un callejón sin salida, no hay escapatoria.
It's a dead end street; there's no way out.
Partida y meta / Salida y llegada
start and finish
¿Dónde se encuentra la salida de emergencia?
Where does one find the emergency exit?
¿A qué hora es la salida del próximo tren?
What time does the next train depart?
¿Cuál es la salida?
What is the way out?
¿Hay una salida?
Is there a way out?
No existe otra salida.
There is no other way out.
¿Hay una salida?
Is there a way out?
Les propongo una salida.
I should like to propose a way out.
Pero, ¿qué salida hay?
How can we escape from this impasse?
Yo busco una salida.
I am looking for a way out.
Es un callejón sin salida.
This is a dead end.
Es un callejón sin salida.
This is a dead end.
Necesitamos hallar una salida juntos.
We need to find the way out together.
Desgraciadamente, no nos da una salida.
Unfortunately we cannot avoid this.
Debemos buscar una salida a esta situación.
We need to consider how we will deal with situations of this kind.
Los refugiados ya no tienen ninguna salida.
There is nowhere else for the refugees to go.
No es verdad: siempre hay otra salida.
This is not true; there is always another solution.
Nos encontrábamos en un callejón sin salida.
We were at an impasse.
Esto solo lleva a un callejón sin salida.
That is a dead end.
Cuanto antes se produzca esta salida, mejor.
The sooner that is done the better.
¿Hay que pensar que no tenemos salida?
Should we conclude that we have no prospect of success?
Incluso me atrevería a llamarlo un callejón sin salida.
I would even call it a blind alley.
Encontraremos una salida a este impasse, estoy seguro.
We will find a way out of this impasse, I am certain of that.
Nos hemos retrasado a la salida de París.
We were delayed leaving Paris.
150 000 personas están encerradas sin salida.
There are 150 000 people trapped with no way out.
También tenemos que discutir estrategias de salida.
We also have to discuss exit strategies.
No hay salida sin la creación de empleo.
There is no way out without creating jobs.
Comisario Kallas, vuelva a la casilla de salida.
Commissioner Kallas, go back to the drawing board.
Hoy es el pistoletazo de salida.
The starting signal has sounded today.
En esta fase no veo otra salida.
I can see no other alternative at this stage.
Ahora es preciso buscar una salida.
A way out of this dilemma must be found now.
¿Existe una salida de derechas y una salida de izquierdas a esta crisis?
Is there a right and a left way out of the crisis?
Nuestra votación será el pistoletazo de salida para ello.
Our vote will set this in train.
¿Cuál será nuestra estrategia de salida de las sanciones comerciales?
What will our exit strategy from trade sanctions be?
No hay ningún problema respecto a la estrategia de salida.
There is no problem about an exit strategy.
Según lo que se vote mañana, la salida será clara.
Depending on how the vote goes tomorrow, the outcome will be clear.
Más bien se trata del pistoletazo de salida.
Rather, it is the starting pistol.
Este sería una salida útil para la solidaridad europea.
This would be a useful outlet for European solidarity.
Es la única salida para el pueblo de Zimbabwe.
That is the only chance for the people of Zimbabwe.
Ésa es la vía de salida que tenemos que apoyar.
That is the solution we must support.
Hay que acabar con el callejón sin salida del proteccionismo.
According to him, we must put an end to the impasse of protectionism.
Hemos dado el pistoletazo de salida para la política energética.
We have made a start on the energy policy.
Corresponde a ustedes mantener bien cerradas las puertas de salida.
It is up to you to make sure that the exit doors are all closed.
Este camino de salida se describe en nuestra resolución conjunta.
This way-out is described in our joint resolution.
En resumen, automáticamente se traduciría en una situación sin salida.
In short, it would automatically result in an impasse.
Calmémonos, calmémonos, y, Graham, no pidamos su salida física.
Let us calm down and, Graham, let us not insist that those responsible be thrown out.
Irán se encuentra en una situación sin salida.
Iran is at an impasse.
Solamente acabamos de comenzar a reflexionar sobre estas estrategias de salida.
We have only just begun to reflect on these exit strategies.
Lo que proponemos aquí es una nueva salida.
What we are proposing here is a new departure.
Necesitamos una estrategia social sostenida y una salida sostenible.
We need a sustained social and sustainable exit strategy.
No debemos dejarnos maniobrar hacia un callejón sin salida.
We should not allow ourselves to be manoeuvred into a dead-end street.
No aceptamos que la salida sea una obstinada austeridad.
We do not accept that single-minded austerity is the way out.
Somos testigos de la salida forzada de los dirigentes autoritarios.
We are witnesses of the enforced departure of authoritarian rulers.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugate alquilar | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: colgar - to hang, hang up, be hanging, be suspended [ click for full conjugation ]