Spanish Sentences using salón  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Biología está en el primer piso, en el salón ciento cuatro.
Biology is on the first floor in room 104.
La clase de Ortografía está arriba en el salón doscientos quince.
Spelling class is upstairs in room 215.
Biología está en el primer piso, salón 104.
Biology is on the first floor, room 104.
Limpien (Uds.) el salón.
Clean the classroom! (formal, plural)
Su salón es tan grande como el nuestro.
Your (his) living room is as big as ours.
¿Crees que podremos celebrar la fiesta en vuestro salón?
Do you think we can celebrate the party in your living room?
La suya tiene un gran salón.
Yours has a big living room.
Estoy buscando un piso de las siguientes características: dos habitaciones, cocina, salón, dos baños y terraza
I'm looking for a flat with the following characteristics: two rooms, kitchen, living room, two bathrooms and balcony.
Vinieron más de las que cabían en el salón.
More people came than could fit in the meeting hall.
La clase de ortografía está al subir las escaleras, en el salón 215.
Spelling class is up the stairs on room 215.
Al lado del comedor está el salón.
The living room is next to the dining room.
Mira este salón de baile, está de lujo.
Look at this ballroom, it's deluxe.
Limpiad (vosotros) el salón.
Clean the classroom! (familiar, plural)
El salón no está amueblado.
The living room is not furnished.
No quedamos muchos en el salón de sesiones.
There are not very many of us in the Chamber.
Es una forma barata de socialismo de salón.
It is a cheap form of armchair socialism.
Vemos que se exhiben globos en el salón de sesiones.
We see that balloons are displayed in the Chamber.
... desde las oficinas a la planta del Salón de Plenos.
... from the offices to the level of the plenary.
La acústica en el Salón de Plenos es malísima, ya lo sabemos.
The acoustics in this Chamber are very, very poor. This is not a new thing, though.
Contará con el respaldo de numerosas personas de este salón de sesiones.
He will have the support of many people in this Chamber.
Esta Directiva también es necesaria debido a un gran oso que gruñe en nuestro salón.
We also need this directive because of a large and growly bear in our living room.
Ahí fuera hay demasiados «federalistas»: hay muchos federalistas de salón, pero no quedan tantos federalistas de verdad.
There are not too many ‘federalists’ out there: there are many closet federalists, but not many real federalists any more.
En términos generales, les apoyo, pero, por favor, no se manifiesten en el salón de sesiones.
Generally speaking, I support you, but please do not demonstrate in the Chamber.
La Cámara quiere que el señor Bloom abandone el salón de sesiones.
The House wants Mr Bloom to leave.
Si no abandona el salón de sesiones, haré que se lo lleven.
If you will not leave, I will have you removed.
Ese es más o menos el volumen de esa parte de allí del salón de sesiones.
That is about the size of that part of the Chamber over there.
En este salón de sesiones se han oído otros comentarios relativos a la agricultura.
This Chamber has heard other comments concerning agriculture.
Espero que no necesitemos acudir a un salón de masajes para poder vivir en paz y seguridad.
I hope we do not need to go to a massage parlour in order to live in peace and security.
Segunda, cuando salimos de este Salón de Plenos nos topamos con un lío.
Secondly, when we leave this Chamber we are met with a scrum.
Muchas gracias, señor Onesta. Agradezco cualquier sugerencia que confiera una dimensión más humana a nuestro salón de sesiones.
Thank you very much Mr Onesta, I am grateful for any suggestions that will make our Chamber more conducive to human comfort.
Ahora se prevé que quien pide la comprobación de quórum debe permanecer en el salón de sesiones.
The current rule is that whoever requests the quorum has to remain in the Chamber.
Estuve en Pekín y luego en Shangai, donde representaba al Parlamento Europeo en la inauguración del Salón Alimentario de Shangai.
I was in Beijing and Shanghai, and I represented Parliament at the opening of the Shanghai Food Fair.
No se hace referencia a los diputados que "no se encuentren en el salón de sesiones" sino a los que "ya no se encuentren".
It does not say 'are not in the Chamber', but 'are no longer'.
Al final, tienes que decidir si quieres tener solidaridad europea o si quieres ceder ante la política de salón.
In the end, you have to decide whether you want to have European solidarity or whether you want to give in to armchair politics.
Lo hemos escuchado hoy en este salón de sesiones: una mujer no puede elegir qué hacer con su cuerpo.
We have heard it said here in the Chamber today: a woman cannot choose what to do with her body.
El 20 de junio de 1950, Schuman abría la primera Conferencia Intergubernamental en el salón de l'Horloge del Quai d'Orsay.
On 20 June 1950, Robert Schuman opened the first Intergovernmental Conference in the Salon de l'Horloge at the French Foreign Office.
Será preciso desmontar el salón de plenos de Bruselas que lleva menos a pensar en un Parlamento que en un Soviet Supremo.
The plenary Chamber in Brussels, which certainly looks more like a Supreme Soviet than a Parliament, will have to be taken down.
Señor Presidente, claridad, precisión, sencillez, son características necesarias de cualquier normativa trátese de juegos de salón, de deportes, de constituciones o en cualquier aspecto de la sociedad.
Mr President, clarity, precision and intelligibility - these are obvious bywords in any body of rules and regulations. They apply to parlour games, sport, constitutions and society in general.
Usted dispone de la información, y entiendo que no puede haber intervenciones como es debido cuando hay gente entrando en el salón de sesiones.
You have the information and I suggest that it is not right to allow proper contributions while people are coming into the chamber.
Decir que tenemos que desmantelar más aún la política láctea europea sin considerar los efectos es una muestra de socialismo de salón.
To state that we must further pull down European dairy policy without considering the effects is evidence of armchair socialism.
Esto sugiere que tendríamos que cancelar todas las reuniones fuera del salón de sesiones para que nuestros colegas puedan estar presentes.
That would suggest we should cancel all meetings outside the Chamber to allow our colleagues to be present.
Habrá quórum cuando se encuentre reunida en el salón de sesiones la tercera parte de los diputados que integran el Parlamento.
The quorum shall exist if one third of Parliament's Members are present in the Chamber.
Dice lo siguiente: "Los diputados que hubieren pedido la comprobación de quórum serán contados como presentes [...] aunque ya no se encuentren en el salón de sesiones".
It states: 'Members who have asked for the quorum to be established shall be counted as being present [...], even if they are no longer in the Chamber.'
El contexto era que, anteriormente, se presentaban cuarenta miembros en el salón de sesiones, solicitaban la comprobación del quórum, y se marchaban.
The context was that, previously, 40 Members used to come into the Chamber, ask for the quorum to be established, and then leave.
Parece seguro, ya que este punto fue confirmado por el copresidente de Magna, Siegfried Wolf, en el Salón del Automóvil de Francfort.
Sure enough, this scenario was formally confirmed this afternoon by Magna co-CEO, Siegfried Wolf, at the Frankfurt Motor Show.
Señor Presidente, esta tarde, he asistido a un acto de bienvenida de la compañía de baile Shen Yun Performing Arts Group en el salón de diputados.
Mr President, this evening, I attended a reception for the Shen Yun Performing Arts Group in the Members' Salon.
Sobre todo, quiero dar las gracias a todas las personas que están ahora con nosotros en el salón de sesiones, los diputados, por su labor extraordinariamente difícil y estimulante.
Above all, I would like to thank the many people who are now with us in the Chamber, the MEPs, for their exceptionally hard and challenging work.
Señor Presidente, estaba en el salón de sesiones el lunes por la tarde cuando el Grupo Verts/ALE pidió un aplazamiento.
Mr President, I was in the Chamber on Monday evening when the Green Group asked for a postponement.
Señor Presidente, si las normas dictan que algo se considera un insulto y se pide a un diputado que abandone el salón de sesiones, bien está.
Mr President, if the rules are that something is deemed to be an insult and a Member is asked to leave, that is fair enough.
Con frecuencia, el señor Schulz llama fascistas a otras personas, y cuando este insulto se dirige a él, se pide al diputado en cuestión que abandone el salón de sesiones.
Mr Schulz regularly calls other people fascists, and when he is called one, the Member in question is asked to leave. That is not right.
Ayer mismo, VW presentó su coche de 1 litro en el salón del automóvil de Detroit, demostrando exactamente lo que es posible.
Only yesterday, VW presented its 1 litre car at the Detroit Motor Show, which shows just what is possible.
Naturalmente, esta comisión ahora no ha presentado ninguna propuesta sobre los diversos bloques, lo que ha originado que estemos confrontados a este procedimiento aquí en el salón de sesiones.
Now, of course, this committee has no proposal on the individual blocks, which has led to a situation where we are confronted with this procedure in plenary.
Si la casa está torcida, si los cimientos no son seguros, no podremos admirar relajadamente las nuevas adquisiciones en la cocina o en el salón.
If a house is crooked and its foundations are collapsing, we do not walk around it admiring the equipment in the kitchen or the furniture in the living room.
Detrás del aeropuerto Charles De Gaulle, hay un centro de retención con la posibilidad de tener habitaciones, una salón de lectura, una sala de reunión, la televisión.
Behind Charles de Gaulle airport there is a detention centre with acceptable rooms, a reading room, a meeting room and a television.
Dejamos este salón -creo que también los colegas que serán reelegidos ya no volverán aquí- porque se ha dispuesto otro nuevo al efecto.
We shall be leaving this Chamber, and I believe even those colleagues who are re-elected will not be returning to it, because a new one has been provided.
El espacio que rodea la parte trasera, incluyendo los puentes a los ascensores, debe considerarse parte del Salón y no debe ser accesible al público.
The area around the back, including the bridges across to the lifts should be seen as part of the Chamber, and not accessible to the public.
Señor Presidente, quiero referirme a los comentarios realizados en este salón de plenos el lunes por la tarde con respecto a la manifestación antinuclear en la base de submarinos nucleares de Faslane en Escocia.
Mr President, I refer to the comments made in this Chamber on Monday afternoon with respect to the anti-nuclear demonstration at the Faslane nuclear submarine base in Scotland.
Esta directiva simboliza la cooperación europea y, en mi opinión, la tranquilidad que reina en estos momentos en el salón de plenos no refleja la magnitud de lo que realmente está sucediendo aquí.
This directive symbolises European cooperation, and the calmness of this moment in the plenary does not, in my view, reflect the magnitude of what is actually happening here.
Señor Presidente, espero que no era algo meramente simbólico cuando el representante del Consejo, el ministro griego, salió del salón de sesiones al empezar el debate sobre la dimensión septentrional.
Mr President, I hope that it was not symbolic when the representative of the Council, the Greek minister, left the Chamber when we began discussing the Northern Dimension.
En el salón del automóvil de Detroit, celebrado el mes pasado, se presentó un nuevo automóvil de turismo libre de emisiones, cosa nunca vista en los salones del automóvil europeos.
At the Detroit car show last month, a zero-emission passenger car was launched, the like of which we have not seen at European car shows.
(NL) Señor Presidente, Comisario Verheugen, Señorías, ponente, mañana abrirá sus puertas en Bruselas el 86º Salón del Automóvil y el centro de atención lo ocupará el coche respetuoso con el medio ambiente.
(NL) Mr President, Commissioner Verheugen, ladies and gentlemen, rapporteur, tomorrow in Brussels the 86th car showroom will open its doors and the environmentally-friendly car will take centre stage.
Y quiero felicitar al Parlamento por esta iniciativa de conmemorar hoy aquí, en este Salón de Plenos del Parlamento Europeo de Estrasburgo, el décimo aniversario de nuestra moneda única.
I would like to congratulate Parliament on its initiative to commemorate the 10th anniversary of our single currency here, in this Plenary Chamber of the European Parliament in Strasbourg.
Aquellos que formamos parte de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural y que estamos hoy en el salón de sesiones, estamos más acostumbrados a debatir sobre asuntos agrícolas a medianoche.
Those of us in the Committee on Agriculture and Rural Development who are in the Chamber today are more accustomed to debating agricultural matters at midnight.
Señor Presidente, de acuerdo con el apartado 2 del artículo 112 del Reglamento, hay quórum cuando se encuentra reunida en el salón de sesiones la tercera parte de los miembros del Parlamento Europeo, es decir, 209 diputados.
Mr President, according to Rule 112(2), at least one third of Members must be present in plenary sitting if there is to be a quorum. That means 209 Members.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: otherwise in spanish | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: emborracharse - to get drunk, become drunk [ click for full conjugation ]