Spanish Sentences using situar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El presidente sitúa esa cuestión como una de las prioridades en la campaña.
The President sets that question as one of the priorities in the campaign.
El hotel está situado en primera línea de playa.
The hotel is located on the beach.
La economía sitúa al país en un buen lugar en el mercado.
The economy locates the country in a good place in the market.
La escuela sitúa a todos los alumnos de acuerdo con sus notas.
The school places all the students according to their grades.
Pablo no pudo situar Noruega en el mapa.
Pablo couldn't find Norway on the map.
Recientemente fuentes cercanas al futbolísta lo sitúan en París.
Recently, sources close to the soccer player locate him in Paris.
Distintos rumores sitúan al narcotraficante en su pueblo natal.
Several rumors locate the drug dealer in his native town.
Voy a darle una medicina para situar debajo de la lengua.
I'm going to give you a medicine that you should place under your tongue.
El piloto se sitúa en la cabina.
The pilot is located in the cabin.
Nosotros situamos la puerta en la calle.
We placed the door in the street.
Yo sitúo a mi maestra en la universidad.
I locate my teacher in the university
Ella sitúa los libros en la biblioteca.
She places the books in the library.
Ellos sitúan las velas en la iglesia.
They place the candles in the church
Tú sitúas al perro en el jardín.
You place the dog in the yard.
Él sitúa al niño en el aula.
He places the boy in the classroom
Ellas sitúan el equipaje en el bus.
They place the bagagge in the bus
Yo sitúo el barco en el mar.
I locate the boat in the sea.
Nosotros situamos el caballo en la granja.
We place the horse in the farm
Él sitúa la estrella en la noche.
He locates the star in the night.
Ella sitúa los pájaros en el bosque.
She places the birds in the forest.
Ellas sitúan la pelota en el parque.
They place the ball in the park
Pueden dejar las maletas en los compartimentos situados sobre los asientos
You may leave the luggage in the compartiments located above the seats
El maquinista se sitúa en la máquina del tren.
The train driver is located in the engine.
El freno de mano está situado al lado de la palanca de cambios
The hand brake is beside the gear shift.
La rueda de repuesto está situada debajo del vehículo.
The spare tire is located under the vehicle.
¿En dónde estàn situados?
Where are you located?
Quisiera situar esta propuesta en su contexto.
I would like to place this proposal in its context.
Quisiera en primer lugar situar esta propuesta en su conjunto.
I would first like to put this proposal in its proper overall context.
Para empezar quisiera situar esta propuesta en su contexto.
I shall start by placing this proposal in its context.
Comenzaré ahora a situar dicha propuesta en su contexto.
I will now start to place the proposal into its context.
Me parece sumamente importante situar esta idea a este nivel.
I think it is extremely important to have this idea at that level.
Debería situar a los ciudadanos en el centro de nuestro trabajo.
It should place citizens at the centre of our work.
Tenemos que situar esta cuestión en un contexto histórico.
We must put the matter in historical context.
Conviene, por tanto, situar el debate en su verdadero contexto.
It is therefore appropriate to set the debate back in its true context.
Quisiera situar esto dentro de algún tipo de contexto.
I want to put this into some sort of context.
Realmente deberíamos situar el tema en ese contexto.
It really is in this context that the report should be seen.
Pero dicho esto, es importante situar cada conflicto comercial dentro de su contexto.
But having said that, it is important to get each trade dispute in proportion.
Señor Presidente, señora Ministra, señora Comisaria, Señorías, desearía situar este debate en su contexto.
Mr President, Minister, Commissioner, I would like to put this debate into context.
En segundo lugar, hay que situar las migraciones en el centro del desarrollo.
Secondly, migration must be placed at the very heart of development today.
En mi informe he intentado situar a Ucrania en un ámbito paneuropeo más amplio.
I have tried in my report to place Ukraine in a wider pan-European context.
Por tanto no se debe situar el sistema de alerta rápida bajo el control de la Autoridad.
The rapid alert system should not, therefore, be placed under the control of the authority.
Ahora su intención es situar en primer plano el mercado financiero.
Your intention now is to give the financial market pride of place.
De ahí que en este Parlamento debamos situar la Carta en el centro.
That is why we here in Parliament must make the charter central.
Es importante situar en perspectiva este debate tan amplio y la perspectiva es el terrorismo.
It is important to put this very broad debate in perspective, and the perspective is terrorism.
El Consejo prometió en el pasado situar la sostenibilidad al frente del desarrollo europeo.
The Council promised in the past to put sustainability in the forefront of European Development.
Han dado ustedes el paso de situar a nivel político la negociación sobre cómo legislar mejor.
You took the step of placing the negotiation on how to legislate better at a political level.
Tenemos que reconocerlo y situar todas nuestras críticas en este contexto.
We should recognise that and set all our criticisms in that context.
Tenemos que situar la cuestión de la inmigración en este contexto.
It is in this context that we must place the issue of immigration.
   – Señor Comisario, permítame situar sus comentarios en un contexto menos formal que este.
   Commissioner, permit me to put your comments in a context less formal than this one.
Esto es lo que yo quería recordar y situar en su contexto.
That is what I wanted to recall and place in context.
Como Liberales, siempre tenemos que situar al individuo en el centro de todas las decisiones políticas.
As liberals, we always put the private individual at the centre of all political decisions.
También quiero agradecerles su dedicación al empeño de situar los intereses comunes en un primer plano.
I should also like to thank them for their dedication to bringing common interests to the fore.
Debe situar en primer lugar al individuo, la familia, el trabajo y una vida digna...
It must put the individual, the family, work, and a dignified life first
Para situar dicho ejercicio en un contexto histórico, voy a referirme al ejemplo de Portugal.
In order to place this in a historical context, I shall cite the example of Portugal.
Hay que situar la protección de la infancia en el centro de nuestro razonamiento.
Child protection issues need to be placed at the heart of our thinking.
Pero en esta época de mundialización, quisiera situar mi discurso en el nivel de la calidad.
In this age of globalisation, however, I would like to focus my remarks on issues related to quality.
Debe haber transparencia, pues nos corresponde situar a esos Gobiernos ante sus responsabilidades.
There needs to be transparency, because it is up to us to make these governments acknowledge their responsibilities.
Pero junto a esos temores están los hechos, y estos deben situar los temores en su contexto.
However, alongside those fears are facts and the facts should put the fears into context.
No debemos situar el listón demasiado bajo en materia de eficiencia energética.
We must not be under-ambitious on energy efficiency.
Simplemente están diseñadas para situar los distintos aspectos en su contexto.
They are designed simply to put the various issues in context.
Debemos situar en el centro unos derechos exigibles claros que definan la ciudadanía europea.
We need to have, at the centre, clear enforceable rights that define European citizenship.
Si vamos a situar a nuestras tropas en un entorno volátil, debemos dotarlas de los medios para protegerse.
If we are putting our troops in a volatile environment, we must give them the means to protect themselves.
Señor Presidente, en primer lugar, me gustaría situar el IET en un contexto histórico.
Mr President, firstly I would just like to put the EIT in a historical context.
Tenemos que situar dicho contexto a la luz de dos fenómenos principales.
We need to look at this context in the light of two major phenomena.
Me gustaría situar en su contexto la propuesta acerca de los derechos de los pacientes.
I would like to put the proposal on patients' rights into context.
Sin embargo, esta lucha y esta actitud no se deben situar en un contexto de competencia desleal.
However, this fight and this virtuous attitude absolutely must not be situated in a context of unfair competition.
El presente informe trata de situar a la UE como un actor global más firme.
This report attempts to position the EU as a stronger global actor.
Es necesario situar este tema en la agenda del Consejo y la Comisión.
The issue must be placed on the agenda of the Council and the Commission.
Tenemos que cambiar esa perspectiva y volver a situar a los ciudadanos en el núcleo del problema.
We need to change that angle and place the citizens back at the heart of the problem.
(FR) Señor Presidente, en este debate vamos a destacar una vez más la importancia de situar...
(FR) Mr President, in this debate, we are going to emphasise once again the importance of putting ...
En primer lugar, situar la educación y la formación en el centro de nuestra estrategia.
Firstly, putting education and training at the heart of our strategy.
Y en este aspecto es donde debemos situar lisa y llanamente el fracaso.
Here it is easy to name the failures.
También va siendo hora de volver a situar la ética en un lugar de honor.
It is also time to put the spotlight back on ethics again.
Considero que es absolutamente imperativo situar aquí el centro de gravedad de todos los esfuerzos políticos.
I think it is urgently necessary to establish political priorities.
Creo que es hora de situar este asunto en su justa perspectiva.
I think it is time to put this into its proper perspective.
Es en este marco en el que se tiene que situar la propuesta de la Comisión.
All these reasons compel us as Europeans to launch an initiative of our own. This is the background against which the Commission's proposal should be seen.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish game | Spanish Lessons Free | Conjugated Verb: cortar - to cut [ click for full conjugation ]