La competencia tiene menos poder adquisitivo.
The competition has less earning power.
Necesitamos más poder adquisitivo.
We need more purchasing power.
Esto, por supuesto, aumenta el poder adquisitivo europeo.
This does of course increase Europe’s purchasing power.
El poder adquisitivo de las personas se ha impuesto.
People's purchasing power has won the day.
Información básica sobre las paridades de poder adquisitivo (votación)
Basic information on purchasing power parities (vote)
Europa es la región con el mayor poder adquisitivo.
Europe is the region with the greatest buying power.
Debemos fomentar la demanda, el poder adquisitivo, la demanda interna.
What basically needs to be strengthened is the demand element - purchasing power and domestic demand.
El poder adquisitivo en Rumanía es el 60 % del de 1989.
Purchasing power in Romania is 60% of what it was in 1989.
Terminaré, señor Presidente, mencionando una reivindicación ignorada: el estímulo del poder adquisitivo.
I shall finish, Mr President, by mentioning a demand that had been ignored – stimulating purchasing power.
Su poder adquisitivo no había sido tan bajo desde hace treinta años.
Not for thirty years has their purchasing power been so low.
Crea unas desigualdades más profundas que las derivadas de las diferencias de poder adquisitivo.
It creates deeper inequalities than those derived from the different purchasing power.
¿Quién está hablando del poder adquisitivo necesario para reactivar el mercado interior?
Who is talking about the purchasing power required to revive the internal market?
Esto es precisamente lo que necesitamos en Hungría: más poder adquisitivo.
This is precisely what we need in Hungary: more purchasing power.
Por último, se refiere usted también a aspectos de poder adquisitivo respecto del exterior.
Lastly, you also refer to aspects of external purchasing power.
Rusia es un espacio comercial enorme y su poder adquisitivo es cada vez mayor.
Russia is an enormous trade area, with ever increasing purchasing power.
¿Se imaginan ustedes el poder adquisitivo que esos miles de millones podrían representar para nuestra economía?
Think of the purchasing power which those billions could release to our economy.
Las dificultades del poder adquisitivo han contribuido también al descenso del consumo.
A lack of purchase power has also led to a drop in consumption.
Tenemos un mercado interior con un gran poder adquisitivo, 80 millones de habitantes solamente en Alemania.
We have a wealthy internal market, with 80 million inhabitants in Germany alone.
Y una protección social menor significa menos poder adquisitivo, menos trabajadores sanos y un menor número de empleados contentos.
And less social protection means less purchasing power, fewer healthy employees and fewer happy employees.
Asimismo, debemos impulsar políticas económicas y sociales que eleven el poder adquisitivo de las familias con ingresos bajos.
We must also push economic and social policies to raise the purchasing power of low-income families.
Calculado en términos de poder adquisitivo, su nivel de vida supone aproximadamente un 40% de la media comunitaria.
Calculated in terms of purchasing power, their standard of living is about 40% of the Community average.
Europa ya tiene el mayor poder adquisitivo del mundo y unas importaciones baratas nos fortalecen todavía más en este sentido.
Europe already has the greatest purchasing power in the world, and cheap imports make us even stronger in this respect.
Cada abuso de los derechos de los trabajadores reduce su poder adquisitivo y, por tanto, impide el crecimiento.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
por escrito. - (FR) Con la introducción del euro hace siete años, el poder adquisitivo de los europeos ha disminuido considerablemente.
in writing. - (FR) Since the euro was introduced seven years ago, the purchasing power of the people of Europe has fallen considerably.
Además, las ayudas a la renta no son eficaces, porque no aumentan de forma suficiente el poder adquisitivo de los agricultores.
Moreover, income subsidies are inefficient, because they insufficiently increase farmers' spending power.
El poder adquisitivo de muchos europeos ha disminuido, pero eso no impide que el BCE siga propugnando la moderación salarial.
The purchasing power of many Europeans has decreased, which is not stopping the ECB from advocating wage moderation.
En sus conclusiones, la comisión también ha tenido en cuenta los factores del poder adquisitivo y la inflación.
Purchasing power and inflation considerations have also been taken into account in the committee's conclusions.
Se trata de una crisis del poder adquisitivo que afecta sobremanera a los más desvalidos, que ya no podrán permitirse comprar alimentos.
This is a purchasing power crisis, which hits the most destitute who can no longer afford to buy food.
El mayor poder adquisitivo y los mejores niveles de vida en estos países están provocando cambios en sus hábitos alimenticios.
Increased purchasing power and higher living standards in these countries are leading to changes in dietary habits.
La Comisión dice que está haciendo todo lo posible para ponerle freno al declive del poder adquisitivo.
The Commission says that it is doing all it can to put a stop to the decline in purchasing power.
Considero que el poder adquisitivo sólo se recuperará con una moratoria sobre los precios para el consumidor.
Purchasing power will only recover, I believe, with a moratorium on consumer prices.
En Europa, también el poder adquisitivo ha descendido, el crédito se ha vuelto más caro y se avecina la recesión.
In Europe, too, purchasing power is down, credit has become more expensive and recession is looming.
Por ejemplo, las enfermedades tropicales olvidadas -por decir un área en la que no hay poder adquisitivo- podrían obtener medicamentos nuevos.
Neglected tropical diseases, for example - that is to say an area where there is no buying power - would then be able to obtain new medicines.
Es de suma importancia que los cambios necesarios de la política fiscal no se realicen a expensas del poder adquisitivo colectivo.
Most importantly, the necessary changes to fiscal policy must not be made at the expense of mass purchasing power.
No habrá ningún crecimiento sostenible, recuperación o lucha contra la pobreza si el poder adquisitivo de la población no se incrementa.
There will not be any sustainable growth, recovery or fight against poverty if people's purchasing power is not increased.
Y, desde esta óptica, aumentaría el poder adquisitivo de los salarios, lo que también contribuiría, Señorías, a estimular la demanda global.
And in this context, workers' purchasing power would increase, which, ladies and gentlemen, would also help to stimulate overall demand.
Esta es, además, la única posibilidad de establecer circuitos económicos regionales en las regiones subdesarrolladas, que permiten ofrecer una seguridad social a las personas y mejorar su poder adquisitivo.
Indeed that is the only way to build up regional economic circulation in the under-developed regions that will protect people' s social welfare and boost purchasing power.
En todos los sistemas sociales y en todos los tiempos los grupos más sensibles han tenido el poder adquisitivo más bajo.
In all social systems and at all periods in history, the most vulnerable groups have had the least purchasing power.
Para los ciudadanos es importante que la moneda sea estable y que se mantengan el nivel real de la renta y el poder adquisitivo.
It is important to citizens that the currency is stable and that the real level of earnings and purchasing power remain unchanged.
El análisis del mercado adquisitivo será especialmente relevante en aquellos casos en que la entidad fusionada sea tenga un papel importante en el mercado minoritario.
The analysis of the purchasing market will be particularly relevant in those cases where the merged entity would be a major player on the retail market.
Como puede resultar evidente de lo que acabo de decir, la Comisión sigue siendo muy sensible al tema del poder adquisitivo de las cadenas de distribución.
As may be apparent from what I have just said, the Commission remains sensitive to the issue of purchasing power on the part of retail chains.
No tienen en cuenta que esto puede provocar una pérdida del poder adquisitivo de los hogares, beneficios excesivos e impuestos demasiado bajos.
They do not consider the loss of domestic purchasing power that this can cause, or the excessive profits and too low taxes.
El modo más eficaz consiste en garantizar mejores salarios y asegurar que el personal pueda mantener su potencial adquisitivo reduciendo los impuestos laborales.
The most effective way is by guaranteeing proper wages and ensuring that people can maintain as much of their own earning potential as possible to reduce labour taxes.
Es fácil entender su frustración al ver cómo se erosiona su poder adquisitivo y su calidad de vida general es atacada desde varios frentes.
It is easy to understand their frustration as they see their purchasing power eroded and their general quality of life under attack on many fronts.
El nivel general de prosperidad en Turquía, expresado en poder adquisitivo, se sitúa por debajo del 23% del nivel de la UE.
The general level of prosperity in Turkey, expressed in purchasing power, is under 23% of the EU's level.
¿Quién no ve que nos encontramos actualmente en un sistema en que los trabajadores tienen cada vez menos dinero y menos poder adquisitivo en comparación con los accionistas?
Who cannot see that we are currently in a system in which employees have less and less money and purchasing power in comparison with shareholders?
Es más que dudoso, porque la caída de los precios a la producción pagados a los agricultores no ha tenido jamás efecto alguno sobre el poder adquisitivo de los hogares.
That is really hard to believe, because a fall in the producer prices paid to farmers has never had any effect on the purchasing power of households.
Las reformas denominadas estructurales que amputen el poder adquisitivo de los asalariados no van a llenar las hojas de pedidos de los fabricantes.
So-called structural reforms that cut wage earners’ purchasing power will not fill manufacturers’ order books.
Es cierto que no podemos competir con los chinos en las camisetas y los vaqueros, pero nuestros consumidores se benefician de esta recuperación gratuita de su poder adquisitivo.
We cannot compete with the Chinese in tee-shirts and jeans, it is true, but our consumers have the benefit of this free boost to their purchasing power.
El poder adquisitivo no solo tiene ventajas, sino también inconvenientes, por lo que debemos considerar en qué ámbitos queremos incluir esta nueva dimensión.
Purchasing power has not only advantages but also disadvantages, and so we have to consider in what areas we want to include this new dimension.
– Señor Presidente, Comisaria Ferrero-Waldner, Señorías, Europa es la región del mundo con el mayor poder adquisitivo, y ello habla por sí solo.
– Mr President, Commissioner Ferrero-Waldner, ladies and gentlemen, Europe is the region in the world with the greatest buying power, and that speaks for itself.
[
view all sentence pairs ]